The temples in Donglin Temple are still very large, and there are many good men and women who remind you not to step on the threshold and so on. Moreover, there are many laymen in the temple, such as “staying in the list” (that is, the accommodation and food expenses, and learning the Dharma in the temple every day). They walk in the temples in groups, wearing a uniform of Haiqing (similar to the robes), old and young. There are men and women, and South China in the northeast. After all, it is a pure land ancestor. There are too many good men and women in the country. Into the temple, there will be a grandmother who will give you a scent, put it in the incense burner at the stove, and then walk around.
东林寺的寺院还是很大的,而且有很多善男信女,提醒你不要踩踏门槛等等。而且寺内“挂单”(就是交点住宿及伙食费,天天在寺庙里学习佛法)的居士也很多,他们成群结队的在寺庙里行走,穿着清一色的海清(类似僧衣),老的少的,男的女的,东北的华南的都有——毕竟是净土祖庭,全国慕名而来的善男信女太多。进寺庙会有一个奶奶给你发一炷香,在火炉点上插到香炉里,然后就走走逛逛吧。