点评:Costruito nel 1280, come casa del Capitano del Popolo (un ruolo governativo accanto al Podestà), riparato nel 1432 e, dopo aver smesso di svolgere le sue funzioni originali, è stato utilizzato anche dagli Estensi che governavano la città. Nel 1515 il palazzo è diventato l'Ospizio del Cappello Rosso, che comprendeva anche l'edificio adiacente; nel 1913 l'Ospizio è stato modernizzato e trasformato in Albergo della Posta. Nel 1920, durante i lavori di rinnovamento della facciata, sono state scoperte importanti tracce dell'originale prospetto e su questi elementi è stata eseguita una ricostruzione in stile, completata nel 1929. Le facciate lungo via Emilia e in piazza mostrano stemmi dei Capitani e della Comunità che sono stati pesantemente ridipinti sui vecchi resti o creati ex novo. Il grande salone interno (Sala dei Difensori), utilizzato per le riunioni della comunità, è stato restaurato con il rifacimento del soffitto a travi scoperte e con il recupero delle decorazioni superstiti (alcune pesantemente ritoccate), che raffigurano scudi araldici e teste di Santi (XIV secolo).
È il palazzo più caratteristico nel centro della città, coinvolto a lungo nelle vicende storiche, artistiche e politiche di Reggio Emilia.
翻译:建于 1280 年,是人民队长(Capitano del Popolo)(与 Podestà 并列的政府角色)的住所,于 1432 年修复,不再履行其原有功能,也由统治该城市的埃斯特家族使用。 1515 年,这座宫殿成为红帽临终关怀医院,附近的建筑也包括在内。 1913 年,临终关怀医院进行了现代化改造,改建为 Albergo della Posta。 1920 年,在外墙翻新工程中,发现了原始外墙的重要痕迹,并对这些元素进行了风格重建,并于 1929 年完成。沿艾米利亚大街和广场的外墙展示了船长和社区在旧遗迹上被大量重新粉刷或从头开始创建。用于举行社区会议的大型内部大厅(Sala dei Difensori)经过修复,重新建造了带有裸露横梁的天花板,并恢复了幸存的装饰(一些经过了精心修饰),这些装饰描绘了纹章盾牌和圣人的头像(第十四届)世纪)。
它是市中心最具特色的建筑,长期参与雷焦艾米利亚的历史、艺术和政治活动。