点评:It was fun to hunt for the petroglyphs along the marked path, and certainly fascinating to see the evolution of how they came to be while attempting to interpret what they symbolized. We downloaded the NPS app (National Park Service) for an audio companion to maximize our observations and understanding, which ensured we didn’t miss any of the key stations (1 or 2 of the markers were absent, unfortunately). Because we stopped here on the way to our destination, we took the short course (2 or 3 mile hike, if I recall correctly). We visited in May, and although the weather was mild, water bottles/backpack and sun hats were beneficial for those of us who used them. (Those who didn’t were miserable.) No bathrooms along the trails - fair warning.
The most disappointing event was incredibly minor and a bit perplexing (perhaps cultural ignorance on our part): one of the markers stated something to the effect of “it would be inappropriate to ask the culture to interpret the petroglyphs.” One of our group responded , “well, how can we better appreciate and learn more about the culture and what was important to them if we can’t ask about the drawings, what they may have meant, and why they may have been important?”
翻译:沿着标记的路径寻找岩画很有趣,而观察它们的演变过程并尝试解读它们所象征的意义也令人着迷。我们下载了国家公园管理局 (NPS) 的 app,作为音频伴侣,以便最大限度地观察和理解,这确保我们不会错过任何关键站点(遗憾的是,有一两个标记缺失)。因为我们在前往目的地的途中在此停留,所以我们选择了短途路线(如果我没记错的话,徒步 2 到 3 英里)。我们是在五月去的,虽然天气温和,但对于我们这些使用水瓶/背包和遮阳帽的人来说,它们还是很有用的。(没有使用的人就惨了。)沿途没有卫生间——值得一提。
最令人失望的是,它虽然微不足道,但却有点令人费解(也许是我们对文化的无知):其中一个标记上写着类似“要求文化来解读岩画是不合适的”。我们小组的一位成员回答道:“如果我们不能询问这些图画,它们可能意味着什么,以及为什么它们很重要,那么我们如何才能更好地欣赏和了解当地的文化以及对他们来说什么是重要的呢?”