点评:This museum, showing a solemn architecture, was inaugurated way back in 1958, but subsequently it has become very diversified (today it is a museum of archeology, history, anthropology, and dedicated to the poet Rudaki), thanks also to the finds at the ancient Panjakent and at a settlement that was not even known to exist at the time of its opening, namely Sarazm.
I remember some of the most important finds. The tomb (with its rich equipment) of the so-called "Queen of Sarazm" and other findings from that city; the grave goods of the site of Dashti Qozi (2nd century BC); the coeval ones of the Shahrtuz area; the wall paintings and other findings from Old Panjakent (5th-8th centuries AD); pottery, glass, wooden sculptures and other finds from the Samanid era (9th-10th centuries AD), the dynasty of Persian language and culture with its capital in Bukhara which freed Central Asia from Arab rule, and which the Tajik people consider “their thing”. The part dedicated to the poet Rudaki follows, and the ethnographic part.
Overall, due to the discrete museographic presentation and its size, the museum is the most valid means of understanding the history and civilization of this area, especially if one doesn't want to or cannot reach the capital Dushambe, with its outstanding museums.
翻译:这座博物馆展现出庄严的建筑风格,早在 1958 年就落成,但随后它变得非常多元化(今天它是一个考古学、历史、人类学博物馆,专门纪念诗人鲁达基),这也得益于在古老的彭吉肯特和一个在其开放时甚至不知道存在的定居点,即萨拉子姆。
我记得一些最重要的发现。所谓“萨拉兹姆女王”的坟墓(及其丰富的设备)和该城市的其他发现; Dashti Qozi 遗址(公元前 2 世纪)的随葬品;沙赫图兹地区的同时代人;老彭吉肯特(公元 5-8 世纪)的壁画和其他发现;萨曼尼德时代(公元 9 世纪至 10 世纪)的陶器、玻璃、木雕和其他发现物,萨曼尼德时代是波斯语言和文化的王朝,定都布哈拉,将中亚从阿拉伯统治下解放出来,塔吉克人认为这是“他们的事” ”。接下来是献给诗人鲁达基的部分,以及民族志部分。
总体而言,由于博物馆的离散性展示及其规模,博物馆是了解该地区历史和文明的最有效手段,特别是如果您不想或无法到达拥有出色博物馆的首都杜尚贝。