点评:До посещения Смоленска я и не знал, что Михаил Алексеевич был уроженцем Смоленской области и в ней же и погиб.
Его могилу и бюст мы вчетвером увидели в ходе трёхчасовой пешей индивидуальной экскурсии по городу в первой половине февраля. Наш гид Михаил рассказал, что семья Егорова просила похоронить его по месту проживания, в городе Рудня в 70 километрах к северо-западу от Смоленска, но "партия" не велела. А ещё он нам поведал, что Егоров жил очень скромно, был завторгом магазина, заведующим скотоводческим комплексом, председателем колхоза, снабженцем на консервном заводе, держал свиней, кур, гусей, кроликов, высадил у себя яблоневый и сливовый сад. При водружении же флага сильно порезался о стеклянный купол, и рана долго не затягивалась.
Бюст очень человечный, венков полно, цветы лежат. Люди, проходившие мимо, замедляли шаг.
翻译:在访问斯摩棱斯克之前,我什至不知道米哈伊尔·阿列克谢耶维奇是斯摩棱斯克地区本地人并死在其中。
二月上半月,我们四个人在一次为期三小时的私人徒步游览这座城市的过程中看到了他的坟墓和半身像。我们的导游米哈伊尔说,叶戈罗夫的家人要求把他埋葬在他的居住地,位于斯摩棱斯克西北70公里的鲁德尼亚市,但“党”没有下令。他还告诉我们,叶戈罗夫生活非常简朴,是一家商店的老板,一家养牛场的负责人,一家集体农场的董事长,一家罐头厂的供应商,养猪、鸡、鹅、兔子,并种植了苹果园和李子园。升旗时,他在玻璃穹顶上割伤了自己,伤口久久没有愈合。
半身像很人性化,有很多花圈,还有鲜花。路过的人都放慢了速度。