点评:O rio Cheonggyecheon era um riacho totalmente poluído na década de 1970, que cortava a cidade de leste a oeste e desaguando no grande rio Han. Com o avanço da urbanização, ele foi canalizado e aterrado, tendo sido construído uma via elevada de 5,8km com várias pistas, para dar conta da crescente urbanização e do aumento do tráfego de veículos.
No início dos anos 2000, sob liderança de urbanistas e arquitetos, dentre eles o próprio vice-prefeito, defendeu-se o projeto de reurbanização e revitalização de toda a extensão coberta do riacho, com a demolição da via elevada e reabertura a céu aberto do mesmo. O projeto foi executado e concluído, com melhorias significativas tais como a implantação de imensas áreas verdes e jardins para pedestres, calçadas largas para passeio e caminhadas, áreas para recreação e atividades e diversas pontes e passagens interligando uma margem à outra. A água que atualmente circula é totalmente reciclada e bombeada do rio Han. No local onde seria a nascente do riacho, na praça Cheonggye, foi montada uma escultura que representa uma vida nova para o riacho e chamada "Spring" (Primavera), com 21,3m de altura e 5,5m de diâmetro, feita de aço e alumínio, pelos artistas Coosje Van Bruggen e Claes Oldenburg. Estivemos no local, juntamente com a esposa, em março de 2025 e recomendamos uma visita para se admirar uma notável renovação urbana e melhoria da qualidade de vida.
翻译:清溪川在20世纪70年代是一条完全被污染的河流,它从东向西流经首尔市并流入汉江。随着城市化进程的推进,对其进行了疏浚、填筑,修建了5.8公里多车道的高架路,以应对城市化进程的加快和车流量的增加。
21 世纪初,在包括副市长本人在内的城市规划师和建筑师的领导下,发起了一项重新开发和振兴整个河段的项目,拆除了高架道路并重新开放了露天道路。该项目已实施并完成,并取得了显著的进步,例如修建了巨大的绿地和行人花园、宽阔的步行和远足人行道、休闲和活动区域以及连接两岸的几座桥梁和人行道。目前循环的水完全是从汉江回收和抽取的。在清溪广场的源头处,竖立了一座象征河流新生命的雕塑,名为“春天”,高 21.3 米,直径 5.5 米,由钢和铝制成,由艺术家 Coosje Van Bruggen 和 Claes Oldenburg 制作。 2025 年 3 月,我和我的妻子一起去了那里,我们推荐大家去参观,欣赏这里显著的城市更新和生活质量的改善。