点评:If you’re a birding nerd, you might enjoy the 33 Audubon paintings hanging throughout the mansion. I toured with a 6th grader and an iPhone, so I’d encourage any tour guide to remember to think of ways to connect tangible historic things to the modern human experience. So the inside was nice and sterile with all the antique things, which being a male, I preferred the historic man cave with all the arrowheads. But I expected more on the grounds around the mansion, besides being well manicured, not one hunting dog, Jersey cow, or wild turkey was seen roaming the grounds. I understand it costs a lot to maintain live animals, but try and represent your many themes by maybe using yard statues and artists to place the historic animals used on the grounds, like the number of horse pictures hung on the hallway to the main social room. The sixth grader I was with would’ve loved taking her picture with a fake hunting dog or jersey cow statue, over an empty dog pen or grassy field. I enjoyed experiencing the glittering turkey artist’s work, which made me think of owning more than a Hudson Valley piece, but strive in being creative with history themes to not go the way of the ivory billed.
翻译:如果你是个观鸟爱好者,你可能会喜欢悬挂在宅邸各处的33幅奥杜邦画作。我带着一个六年级的学生和一部iPhone一起参观,所以我鼓励任何导游都记住要思考如何将有形的历史遗迹与现代人类体验联系起来。宅邸内部摆满了古董,干净整洁,但作为一个男人,我更喜欢那个摆满箭头的历史男人窝。但我对宅邸周围的场地期待更高,除了修剪整齐之外,没有一只猎犬、泽西牛或野火鸡在场地上漫步。我知道饲养活体动物的成本很高,但你可以尝试用庭院雕像和艺术家来展现场地上曾经使用过的历史动物,比如挂在通往主社交室的走廊上的许多马匹画像,来展现你的多种主题。和我一起参观的六年级学生很想和假猎犬或泽西牛雕像一起拍照,背景是空荡荡的狗圈或草地。我很高兴能欣赏到闪闪发光的火鸡艺术家的作品,这让我想到要拥有多件哈德逊山谷的作品,但我努力在历史主题上发挥创意,以免重蹈象牙喙火鸡的覆辙。