点评:Our day on the Isle of Skye with Stuart MacKinnon from Skye Local Tours was something else entirely.
Not just a tour. Not just views. But something deeper.
From the moment we stepped off the ferry in Armadale, Stuart met us with warmth, calm, and that quiet kind of confidence that comes from truly knowing a place; not just its geography, but its stories, its folklore, its soul.
He took us through landscapes that felt like they belonged in another world; wide open moors, sudden cliffs, ancient silence. At every stop, he shared not just information, but the kind of knowledge that lives in memory and myth.
He spoke of old beliefs, uncanny moments, whispered histories, and strange sightings; not to entertain, but because they are part of what makes Skye Skye.
It was never scripted. Never rehearsed. Just deeply felt and beautifully shared.
The island itself is overwhelming; fierce and gentle at once. And Stuart gave us the space to feel it. To breathe it in. To be in it, not just look at it.
We left that day changed. Moved. Grateful.
Stuart didn’t just guide us. He gave us a doorway in.
He made Skye make sense; not only with facts, but with feeling.
If you go to Skye (and you should) go with Stuart.
He doesn’t just show you the island. He lets you belong there, if only for a day.
– Helle & Camilla Dinesen
翻译:我们与 Skye Local Tours 的 Stuart MacKinnon 在斯凯岛度过了截然不同的一天。
这不仅仅是一次旅行,不仅仅是一次美景,更是一份更深层次的体验。
从我们在阿玛代尔走下渡轮的那一刻起,Stuart 就热情、平静地迎接我们,那种来自真正了解一个地方的自信;不仅仅是它的地理,还有它的故事、它的民间传说、它的灵魂。
他带我们领略了仿佛属于另一个世界的风景:广阔的荒野、突兀的悬崖、古老的寂静。在每一站,他分享的不仅仅是信息,还有那些活在记忆和神话中的知识。
他讲述着古老的信仰、不可思议的时刻、流传的历史和奇异的景象;并非为了娱乐,而是因为这些都是斯凯岛的魅力所在。
这一切从未有剧本,从未排练。只是深深地感受,并被美妙地分享。
这座岛屿本身就令人震撼;既狂野又温柔。斯图尔特给了我们空间去感受它,去呼吸它,去融入它,而不仅仅是看着它。
那天我们离开时,一切都改变了。感动不已,心怀感激。
斯图尔特不仅仅是引导我们,他还为我们打开了一扇通往斯凯岛的大门。
他让我们理解了斯凯岛;不仅用事实,更用情感。
如果你要去斯凯岛(你应该去),就和斯图尔特一起去吧。
他不只是带你去看这个岛,他还让你融入那里,哪怕只有一天。
——海勒和卡米拉·迪内森