点评:While visiting a friend in the area during a rainy Memorial Day weekend, we chose this as an indoor activity — but it deserves a visit even on the sunniest day. It truly earns the title “The Sistine Chapel of America.” After seeing the breathtaking frescoes and hearing the rich history from an incredibly knowledgeable and welcoming tour guide, I almost felt the Sistine Chapel should be called the “St. Ann of Italy.”
The ceilings and walls are covered with stunning frescoes depicting biblical figures, stories, and prophets — both familiar and lesser known. It is an extraordinary place of sacred art and faith.
The site relies heavily on volunteers to help sustain operations, and I hope it continues building partnerships with sacred art organizations such as the Catholic Art Institute, Catholic Artists Society, Society of Catholic Artists, and Formation of Sacred Artists. Places like this deserve not only preservation, but an active community of artists and professionals dedicated to keeping them alive for future generations.
翻译:在一个阴雨绵绵的阵亡将士纪念日周末,我们拜访了住在附近的一位朋友,便选择了这里作为室内活动——但即使在阳光灿烂的日子里,它也值得一游。它当之无愧地被称为“美国的西斯廷教堂”。在欣赏了令人叹为观止的壁画,并聆听了一位知识渊博、热情好客的导游讲述的丰富历史之后,我几乎觉得西斯廷教堂应该被称为“意大利的圣安妮教堂”。
教堂的天花板和墙壁上布满了精美的壁画,描绘了圣经人物、故事和先知——既有耳熟能详的,也有鲜为人知的。这里是神圣艺术和信仰的非凡之地。
教堂的运营主要依靠志愿者,我希望它能继续与天主教艺术学院、天主教艺术家协会、天主教艺术家协会和圣像艺术家培训机构等神圣艺术组织建立合作关系。像这样的地方不仅需要保护,更需要一个活跃的艺术家和专业人士社群,致力于将它们传承给子孙后代。