点评:Estando en el restaurante tomando un refresco con los niños, vimos como llegaba un trabajador conduciendo un cochecito de estos de mantenimiento y se pidió una cerveza de barril (con alcohol) siendo que la chica de la barra ofreció entre cero o de barril. Al salir nos encontramos con una señora de vigilancia y le comentamos que no nos parecía bien ya que el señor va conduciendo y hay adultos y niños andando o correteando por el parque a lo que la señora nos contesta “ahh si?” ( a lo de que viésemos mal que bebiese alcohol conduciendo) y en ese momento yo iba comiendo un regaliz y la señora me dijo que “no pasa nada y tú no deberías comer dulcecitos” (estoy gordita imagino que lo dijo por eso o así lo interpreté). No me parece una contestación adecuada la de la señora de vigilancia ni un comportamiento correcto el del trabajador que bebe en horas de trabajo. Intentaré hablar con oficinas del zoo el lunes ya que el viernes es festivo
翻译:我们和孩子们在餐厅喝酒的时候,看到一个工人开着维修车过来,点了一杯生啤(含酒精),不过吧台的女士给我们推荐了零度或生啤。离开时,我们碰到了一位保安,就告诉她,我们认为他开车不妥,因为公园里有大人和小孩在散步或跑步。保安回答说:“哦,是吗?”(好像我们认为他开车喝酒是不对的)。当时我正在吃甘草糖,保安告诉我:“没事的,你不应该吃糖果。”(我有点胖,所以我想她就是因为这个才这么说的,或者说我是这样理解的)。我觉得保安的回应不合适,工作人员在工作时喝酒也不合适。我会尽量在周一和动物园沟通,因为周五是假期。