点评:Abbiamo partecipato a una caccia al tesoro con amici, pagata a un prezzo tutt’altro che basso. Una volta arrivati, siamo stati praticamente lasciati da soli nel giardino. Gli indizi erano scritti su fogli non plastificati, molti dei quali erano già rotti o rattoppati con del nastro adesivo messo in modo approssimativo.
Al termine dell’attività, ai bambini è stato consegnato un semplice attestato e agli adulti un calice di vino. Non bevendo vino, ho chiesto una bottiglietta d’acqua e mi è stata fatta pagare 2 euro. Per di più, si trattava di una bottiglia di una marca da discount e non mi è stato nemmeno rilasciato lo scontrino.
A questo punto mi chiedo: cosa era effettivamente compreso nella quota che abbiamo pagato? Se agli adulti spettava una consumazione inclusa, perché non è stato possibile avere almeno una bottiglietta d’acqua in sostituzione del vino senza doverla pagare a parte?
翻译:我们和朋友们参加了一个寻宝游戏,价格可不便宜。到了之后,我们几乎就被独自留在花园里了。线索写在未经塑封的纸上,很多纸都已经破损或用胶带草草修补过。
活动结束后,孩子们拿到了一张简单的证书,大人则被允许喝一杯葡萄酒。因为我不喝酒,所以我要了一小瓶水,结果被收了2欧元。更糟糕的是,这还是个折扣品牌,而且连收据都没有。
这时我不禁纳闷:我们付的钱到底包含了什么?如果大人可以喝一杯,为什么不能至少要一小瓶水而不是葡萄酒,还要额外收费呢?