点评:Estive recentemente nesta praia com uma das minhas filhas gémeas, de 3 anos, e infelizmente passámos por uma situação extremamente desagradável e constrangedora provocada pelo próprio salvavidas de serviço.
Num momento breve, sentei a minha filha no rebordo lateral do barco salva-vidas — exatamente onde o nadador-salvador estava sentado — apenas para lhe calçar os sapatos. Nada mais. Um gesto inocente, cuidadoso, feito com toda a atenção.
De repente, o salvavidas começou a gritar comigo, de forma agressiva, dizendo que eu não podia colocar “nada” em cima do barco. Alegou, com tom autoritário, que “era a lei” — sinceramente, desconheço qualquer lei que proíba sentar uma criança por segundos para lhe calçar os sapatos, ainda por cima sem interferir com o funcionamento do barco ou com a segurança de ninguém.
A minha filha ficou visivelmente assustada com os gritos — começou a chorar e a dizer que queria ir embora. A situação só piorou quando, ao falar exaltado enquanto comia, o salvavidas acabou por me cuspir comida para cima, sem qualquer noção ou pedido de desculpas.
Toda a gente na praia ficou a olhar, incrédula com a falta de sensibilidade, educação e noção do comportamento deste profissional — que deveria zelar pelo bem-estar dos utentes da praia, não humilhar publicamente uma mãe com uma criança pequena.
Um lugar bonito acabou por ficar manchado por um episódio desnecessário e lamentável.
翻译:我最近带着我三岁的双胞胎女儿中的一个来到这片海滩,不幸的是,值班救生员给我们带来了极其不愉快和尴尬的局面。
我让女儿坐在救生艇的舷侧——就在救生员坐的位置——只是为了给她穿鞋。仅此而已。一个天真、谨慎的动作,全神贯注地完成。
突然,救生艇开始对我吼叫,语气很粗鲁,说我不能把“任何东西”放在艇顶上。他用权威的语气声称“这是法律规定”——说实话,我不知道有哪条法律禁止让孩子坐下几秒钟穿鞋,尤其是在不影响救生艇运行或任何人安全的情况下。
我的女儿显然被这吼叫吓坏了——她开始哭喊,说她想离开。情况变得更糟了,救生员一边吃饭一边激烈地争吵,最后竟然把食物吐到我身上,既没有考虑,也没有道歉。
海滩上的每个人都看着这一切,难以置信这位专业人士的行为竟然如此缺乏敏感性、礼貌和意识——他应该关心海滩游客的福祉,而不是当众羞辱一位带着小孩的母亲。
一个美丽的地方竟然因为一件不必要的、令人遗憾的事件而蒙上了污点。