点评:Da Servigliano verso Amandola incontri, lungo la strada a sinistra, un complesso monastico di notevole interesse, abazia di san Ruffino e san Vitale. Finalmente aperta! La presenza di persone del posto ci aiutano a capire che l’Abbazia dei Santi Vitale e Ruffino fu costruita nella metà dell’XI sec. sui resti di una cripta del VI sec. Sul lato sud il convento, ora chiuso, su due piani che racchiude al suo interno un cortile centrale e la bellissima grande torre campanaria quadrangolare. Ciò che più incuriosisce è la presenza di una grotta o ipogeo, chiusa, posta all'interno e sotto il piano della chiesa. È costituita da una grotta scavata nell’arenaria, così ci raccontano. Sul suo utilizzo sono state formulate varie ipotesi: un luogo di culto pagano, ed una sala termale d’epoca romana per la cura delle malattie della pelle utilizzando le vicine acque sulfuree. Curiosità: all'interno della cripta dietro l'altare c'è un passaggio, cuneo, accessibile e la tradizione vuole se percorso, con fatica, per tre volte scompaiono tutte le ernie dal corpo..........
La chiesa all'interno è bella, pulita, estremamente possente, un meraviglioso luogo del silenzio........
翻译:从塞尔维利亚诺 (Servigliano) 前往阿曼多拉 (Amandola),沿着左侧的道路,您会看到一座颇具吸引力的修道院建筑群,即圣鲁菲诺 (San Ruffino) 修道院和圣维塔莱 (San Vitale) 修道院。终于开放了! 当地人的存在帮助我们了解圣维塔莱和鲁菲诺修道院建于 11 世纪中叶。在六世纪的地下室遗迹上。南侧是修道院,现已关闭,共有两层,其中有一个中央庭院和美丽的大四边形钟楼。 最有趣的是教堂地板内部和地板下存在一个封闭的洞穴或地窖。他们告诉我们,它由一个在砂岩中挖掘的洞穴组成。关于它的用途,人们提出了各种假设:一个异教徒崇拜的地方,以及一个罗马时代的热室,用于使用附近的硫磺水治疗皮肤病。好奇心:在祭坛后面的地下室里有一个通道,一个楔子,可以进入,传统上说,如果困难地穿过三遍,所有的疝气就会从身体上消失......
教堂内部美丽、干净、极其强大,是一个美妙的静谧之地......