点评:Il Centro Commerciale Palladio, un tempo simbolo di ordine, accoglienza e qualità, sembra oggi imboccare la strada del degrado senza ritorno. Come un parco giochi lasciato marcire ai margini della città, sta perdendo pezzo dopo pezzo la propria dignità, vittima di una gestione miope e – mi si permetta il termine – complice.
In particolare, ciò che indigna profondamente è la condizione delle aree gioco per bambini: un vero e proprio far west fatto di sporcizia, maleducazione e assenza totale di controllo. Le regole – poche e chiare – sono ignorate sistematicamente. Bambini ben oltre i 5 anni (età espressamente vietata per quegli spazi) vengono lasciati a sé stessi, istigati, spesso dagli stessi genitori, a comportamenti violenti, distruttivi, pericolosi sia per gli oggetti che per gli altri piccoli presenti.
E dove sarebbe la sorveglianza? Assente. Dove ci si aspetterebbe attenzione e sicurezza – ovvero proprio nei luoghi a maggior rischio – regna il vuoto. Non una figura di riferimento, non un deterrente visibile. Solo caos.
E allora mi chiedo: è davvero possibile che la direzione ignori tutto questo? O peggio ancora, lo tolleri volontariamente? La sensazione – amara e inquietante – è che questo stato di abbandono non sia frutto della disorganizzazione, ma di una precisa volontà di non intervenire. Una scelta che mette a rischio i bambini, trasmette un messaggio di totale disinteresse e contribuisce al progressivo scadimento di un luogo che dovrebbe essere familiare e sicuro.
Io, da padre, mi rifiuto di portare mia figlia a giocare in mezzo alla violenza, alla spazzatura e all’arroganza. E continuerò a denunciare pubblicamente questo disastro finché non vedrò un cambiamento reale.
La direzione vuole questo? Perché altrimenti non si spiega.
翻译:帕拉迪奥购物中心曾经是秩序、热情好客和品质的象征,如今却似乎正走向一条不可逆转的衰败之路。它就像一个被遗弃在城市郊区腐烂的游乐场,正在逐渐失去尊严,成为目光短浅——如果我可以这样说——共谋管理的牺牲品。
尤其令人愤慨的是儿童游乐场的状况:简直就是一个充满污秽、粗鲁和完全缺乏监管的狂野西部。规则——虽然很少,但很明确——却被系统性地忽视。超过5岁(这些场所明确禁止进入的年龄)的儿童被任由自己支配,通常是在父母的煽动下,做出暴力、破坏性的行为,这些行为不仅危及财产,也危及其他在场儿童。
监管在哪里?一个也没有。在人们期望得到关注和安全的地方——也就是在最危险的地方——却一片空白。没有人引导他们,没有明显的威慑力。只有一片混乱。
于是我扪心自问:管理层真的有可能对这一切视而不见吗?或者更糟的是,故意纵容?这种令人痛苦不安的感觉是,这种被遗弃的状态并非源于混乱,而是刻意逃避干预。这种选择将孩子们置于危险之中,传递出一种完全漠不关心的信息,并加剧了这个本应熟悉安全的地方的衰败。
作为一名父亲,我拒绝带女儿去充满暴力、垃圾和傲慢的地方玩耍。我会继续公开谴责这场灾难,直到看到真正的改变。
管理层想要这样吗?否则,一切都无法解释。