点评:A sud-ovest del centro storico si estende la lunga spiaggia della cittadina che è costeggiata da un lungomare, intitolato a Giuseppe Giardina e non certo a Cristoforo Colombo: a quest'ultimo è invece intitolata la piazza che si può considerare il punto iniziale del lungomare. Si tratta di una lunga strada che termina fuori della cittadina, dopo circa un paio di km; presenta sia una parte pedonalizzata (marciapiede lastricato con balaustra e di larghezza variabile lungo il suo percorso) che una parte carrabile; vi sono alberi (anche se non molto grandi), tranne nella parte più centrale che è maggiormente assolata, alcune aiuole e molte panchine; i locali si concentrano nel settore più prossimo al centro, allontanandosi dal quale scompare qualsiasi esercizio commerciale tradizionale e lungo la strada, sul lato opposto al mare e al marciapiede, non ci sono che alberghi, residences e posteggi per le auto. A parte farsi una bella passeggiata per chi ama la vicinanza del mare, con i suoi suoni e i suoi odori, il valore aggiunto è a mio avviso il panorama sulla baia di Cefalù, che diventa sempre più significativo man mano che ci si allontana: più infatti si va verso occidente e più emerge quell'immagine della città che l'ha resa famosa, ovvero la sua insenatura con la spiaggia, l'aggregato delle case del centro storico e su tutto la grande costruzione della cattedrale con le sue massicce torri e dietro quell'aspro promontorio noto come la "Rocca di Cefalù".
翻译:历史中心的西南方向延伸着小镇长长的海滩,该海滩与海滨接壤,以朱塞佩·贾迪纳(Giuseppe Giardina)命名,当然不是克里斯托弗·哥伦布(Christopher Columbus):可以被认为是海滨起点的广场是以后者命名的。这是一条很长的路,大约几公里后就到了镇外。它既有步行部分(铺有栏杆且沿路径宽度可变的人行道)和车道部分;有树(虽然不是很大),除了最中心阳光最充足的地方,有一些花坛和很多长凳;这些场所集中在最靠近市中心的区域,远离中心,任何传统的商业设施都消失了,沿着道路,在大海和人行道对面的一侧,只有酒店、住宅和停车场。对于那些喜欢亲近大海、享受大海的声音和气味的人来说,除了散步之外,我认为额外的价值是切法卢湾的景色,越往前走,景色就越重要:事实上你向西走,这座城市的形象就越显眼,那就是它与海滩的入口,历史中心的房屋群,最重要的是大教堂的大型建筑及其巨大的塔楼和后面的建筑严酷的被称为“Rocca di Cefalù”的海角。