点评:Edinburgh Waverley is nestled between the Old and New Towns of Edinburgh. It is surrounded by some famous ‘neighbours’ including Princes Street, Princes Street Gardens, and North Bridge- all of which are overseen by the imposing fortress, Edinburgh Castle.
Visitors arriving into Edinburgh generally do so via one of two routes - fly into the city's airport, or disembark from a train at Waverley Station, the largest and most central of the city's two major stations.
Waverley offers by far the most dramatic welcome into the city, with visitors emerging right into the heart of Edinburgh, with the castle ahead of you, the Old Town to the left, and the Scott Monument and New Town along to the right:
it's kind of overwhelming while exiting.
note: they have lift to take you to road level.
Fact: it's the world's only railway station named after a work of literature. but prior to the station being named Waverley, it was formerly the North British Railway Station - run by the North British Railway company. There was a time when Scotland was referred to as 'north Britain', which may shed light on some of the country's identity issues!
翻译:爱丁堡韦弗利火车站坐落于爱丁堡老城和新城之间,周围环绕着众多著名景点,包括王子街、王子街花园和北桥——所有这些都被雄伟的爱丁堡城堡所俯瞰。
游客抵达爱丁堡通常有两种方式:一是飞往爱丁堡机场,二是乘坐火车抵达韦弗利火车站。韦弗利火车站是爱丁堡两大主要火车站中规模最大、位置最中心的车站。
韦弗利火车站无疑是迎接游客进入这座城市的最佳选择。游客走出火车站,便仿佛置身于爱丁堡的中心地带:城堡就在眼前,老城在左侧,司各特纪念碑和新城则在右侧。
走出火车站时,眼前的景象令人震撼。
注:火车站设有电梯,可直达地面层。
趣闻:它是世界上唯一一座以文学作品命名的火车站。但在被命名为韦弗利车站之前,它曾是北不列颠铁路公司运营的北不列颠铁路车站。苏格兰曾一度被称为“北不列颠”,这或许能解释英国的一些身份认同问题!