点评:This museum in my eyes has the invaluable merit of having made me aware of a notion that in theory I could have also remembered from my high-school studies, but which I had not reflected on: that the Sea of Okhotsk – which just by mentioning it evokes polar temperatures and frozen surfaces – borders the northern coast of Hokkaido. Here the ice drift, produced by the proximity to the “pole of cold” of eastern Siberia, on the shore of Hokkaido reaches the lowest latitude of the entire northern hemisphere, 44 and 45 degrees; which is like saying – to refer to European parameters – the latitude of Venice, or Bordeaux.
The museum is very effective from an educational point of view, so that at the end of the tour the visitor finds plausible what he or she had not even imagined before: the proximity of arctic landscapes to the substantially subtropical profile of the Japanese archipelago, from Tokyo onwards.
A bus service connecting the three main museums of Abashiri to each other and to downtown exists; even if the trips are very infrequent.
翻译:在我看来,这座博物馆的无价价值在于让我意识到一个概念,理论上我也可以记住高中学习中的内容,但我没有考虑过:鄂霍次克海——只要提到它就会让人联想到极地温度和冰冻表面——与北海道北部海岸接壤。在这里,由于靠近东西伯利亚“寒极”,北海道海岸的冰流达到了整个北半球的最低纬度,即 44 度和 45 度;这就像说——参考欧洲参数——威尼斯或波尔多的纬度。
从教育的角度来看,博物馆非常有效,因此在游览结束时,游客会发现他们之前甚至没有想象过的事情是可信的:从东京开始,北极景观与日本群岛的亚热带轮廓相近。
尽管班次很少,但网走市的三个主要博物馆之间以及与市中心之间都有巴士服务。