点评:This large bronze statue is one of 10 or more statues in and around Hyde Park.
Although Dalley was a well known and much loved figure in his day, I didn’t recognise his name and I doubt many Sydneysiders would either.
However in 1888 when he died, his funeral across the road at St Mary’s Cathedral was packed with 6000 mourners and another 10,000 people who stood outside. Money for the commemorative statue was entirely raised by the general public.
The inscription on the pedestal commemorates him as a “scholar, patriot and statesman”.
A quick Google revealed more.
Despite the fact that his parents were both convicts, he studied law, practised as a barrister and went on to become a politician, Solicitor-General and the first Australian appointed to the Privy Council of the UK. Unlike back in the UK, traditional class and social divisions were not necessarily obstacles to success in the new colony.
Dalley was admired as a a brilliant orator and a fervent nationalist and the statue is posed as if he is in the middle of a speech, with one hand is raised as if to emphasise a point.
He frequently delivered stirring street-corner speeches on the Constitution, he defended the bushranger Frank Gardiner in court and fought for the rights of the native-born to a political career.
Apparently, the larger than life statue is a very good likeness. It shows a stout man (he was known to love fine dining and banquets). He was also known for his colourful cravats and buttonholes and is shown wearing fashionable clothing of the colonial period, ie a buttoned up frock coat with a large flower on the lapel.
Overall, it is a nice statue, with an attractive green patina, set in a leafy, central section of Hyde Park, near the main fountain.
翻译:这座大型青铜雕像是海德公园及其周围 10 座或更多座雕像之一。
虽然 Dalley 在他那个时代是一个众所周知且深受喜爱的人物,但我不认识他的名字,而且我怀疑很多悉尼人也不会。
然而,在 1888 年他去世时,他在马路对面的圣玛丽大教堂举行的葬礼上挤满了 6000 名哀悼者和另外 10,000 名站在外面的人。纪念雕像的资金全部由公众筹集。
基座上的铭文纪念他是“学者、爱国者和政治家”。
快速谷歌显示更多。
尽管他的父母都是罪犯,但他学习法律,当过大律师,后来成为一名政治家、副检察长,也是第一位被任命为英国枢密院成员的澳大利亚人。与英国不同,传统的阶级和社会分化不一定是在新殖民地取得成功的障碍。
达利被誉为一位才华横溢的演说家和狂热的民族主义者,雕像的姿势就好像他正在发表演讲一样,他举起一只手,好像在强调一个观点。
他经常在街头就宪法发表激动人心的演讲,在法庭上为丛林居民弗兰克加德纳辩护,并为土生土长的人从政的权利而战。
显然,比真人还大的雕像非常像。它显示了一个粗壮的男人(众所周知,他喜欢美食和宴会)。他还以其色彩缤纷的领带和纽扣孔而闻名,并穿着殖民时期的时尚服装,即翻领上有一朵大花的扣子工装大衣。
总的来说,这是一座漂亮的雕像,有着迷人的绿色古铜色,坐落在海德公园绿树成荫的中央区域,靠近主喷泉。