点评:In about 1371, Charles V, having vacated his former palace on the Île de la Cité to take up residence at the Louvre, installed a public clock on the watchtower of the Conciergerie. La Tour de l'Horloge is the oldest clock in Paris (indeed, in France) and, after extensive restoration in 2012, also the most beautiful. But the clock tells more than the time. Notice, for example, the two escutcheons above the pediment in the roundel surmounting the letter “H,” below which is a plaque in Latin that reads “He who already gave two crowns will give a third one.” The letter abbreviates Henri III, who commissioned the restoration of the clock in 1585, replacing it with a new dial and giving the clock the appearance it has today. As well as King of France, Henri was King of Poland—and so, one shield is adorned with fleurs-de-lis and the other, an eagle on a red background. (The third crown is to be a heavenly one.) Flanking the clock face are two allegorical figures representing Law (who holds a small tablet of her own, proclaiming “Revere the sacred and respect royal law”) and Justice (displaying the requisite sword and scales). Below the clock face is another inscription, which is variously translated as “This machine that so justly divides the hours twice six times [twelve hours] tells us to preserve justice and to protect the laws”—appropriate symbols and sentiments, given that the Conciergerie was a palace of justice and a prison. The clock itself is surrounded by an azure mantle pierced with golden fleurs-de-lis and sheltered beneath an arched roof decorated with the entwined initials “H” and “C,” representing Henri II and Catherine de’ Medici (or possibly, the resulting “D” secretly refers to Diane de Poitiers, Henri’s mistress). The other monogram, “H” and “M,” signifies Henri IV and the notorious Margaret of Valois (the daughter of Henri and Catherine, and sister of the future Henri III). Finally, barely legible in the corners of the mantle, are the dates of earlier restorations in 1852 (after the royal clockmaker had repaired the clock, which was damaged in the French Revolution) and 1952. On the ribbon at the very bottom, and even less legible, 1585, 1952, and 2012 are repeated. Finally, crowning the roof, there is one other date—1685, when the dial plate was changed to a radiant sun to reflect the majesty of Louis XIV. La Tour de l'Horloge truly is a visual treat.
翻译:约 1371 年,查理五世搬离西岱岛的旧宫,迁至卢浮宫,并在巴黎古监狱的瞭望塔上安装了一座公共时钟。时钟塔是巴黎(事实上,也是法国)最古老的时钟,经过 2012 年的大规模修复,也成为最美丽的时钟。但这座时钟所报的不仅仅是时间。例如,请注意山墙饰物上方的圆形饰物中的两个饰板,上面是字母“H”,字母下方是一块拉丁文匾额,上面写着“已赠两枚王冠者,将赠予第三枚”。这封信是亨利三世的缩写,他于 1585 年下令修复这座时钟,换上新的表盘,使时钟呈现出今天的外观。亨利不仅是法国国王,还是波兰国王,因此,一面盾牌上装饰着鸢尾花,另一面则装饰着红底上的鹰。(第三顶王冠是天堂之冠。)钟面两侧是两个寓言人物,分别代表法律(她手拿一块小牌匾,上面写着“敬畏神圣,尊重皇家法律”)和正义(展示必备的剑和天平)。钟面下方是另一段铭文,有不同的翻译:“这台机器如此公正地将时间分为两六次 [十二小时],告诉我们要维护正义,保护法律”——考虑到巴黎古监狱是一座正义的宫殿和监狱,这些象征和情感都是恰当的。时钟本身被蓝色的壁炉架包围,壁炉架上点缀着金色的鸢尾花,拱形屋顶下装饰着交织在一起的首字母“H”和“C”,代表亨利二世和凯瑟琳·德·美第奇(或者,最终的“D”暗指亨利的情妇黛安娜·德·波蒂埃)。另一个字母“H”和“M”代表亨利四世和臭名昭著的瓦卢瓦的玛格丽特(亨利和凯瑟琳的女儿,未来的亨利三世的妹妹)。最后,壁炉架角落里,隐约可见早期修复的日期,分别是 1852 年(皇家钟表匠修复了在法国大革命中受损的时钟之后)和 1952 年。在最底部的缎带上,甚至更难辨认的是 1585、1952 和 2012 的重复字样。最后,在屋顶上刻着另一个日期——1685 年,当时表盘被改为光芒四射的太阳,以反映路易十四的威严。钟表之旅确实是一场视觉盛宴。