点评:FaunaLand Contact Zoo is a horrible place for the animals.
They are confined in tiny spaces, either overcrowded (like the guinea pigs' cage) or completely alone (like the ostrich and donkey, as well as the poor snakes, spider, etc in the tiniest glass cages you've ever seen).
A little cow is alone in a small outdoor space with no grass - just some concrete and lots of garbage on the ground (discarded cages, old tires, etc). The donkey, ostrich, goats and pigs are also on bare concrete in their tiny enclosures, with no bedding (straw or wood shavings) whatsoever. As a result, the donkey's front left foot is deformed.
Only a few rabbits are free to roam around on the ground, but they are mostly trying to hide from all the visitors walking around and kids trying to pet them.
Some animals are visibly sick or injured, including some guinea pigs and rabbits (one rabbit is even missing an ear). Also, some of the animals (the ducklings and chicks, as well as the pigs) didn't have any water.
I can't imagine how utterly depressing it must be to have to spend your whole life in such conditions - never being able to walk, or run, or fly anywhere. Never being able to feel the sun on your face or the grass under your feet.
FaunaLand and other petting zoos urgently need to get shut down, and you can help make it happen by signing our petition: www.change.org/ContactZoosGE
翻译:FaunaLand 接触式动物园对动物来说简直就是个可怕的地方。
它们被关在狭小的空间里,要么拥挤不堪(比如豚鼠的笼子),要么孤零零地待着(比如鸵鸟、驴,还有那些可怜的蛇、蜘蛛等等,它们都被关在你见过的最小的玻璃笼子里)。
一头小奶牛被独自关在一个狭小的户外空间里,没有草,只有一些水泥地和一堆垃圾(废弃的笼子、旧轮胎等等)。驴、鸵鸟、山羊和猪也被关在狭小的围栏里,光秃秃的水泥地上,没有任何垫料(稻草或木屑)。结果,驴的左前脚都变形了。
只有几只兔子可以在地上自由漫步,但它们大多都在躲避四处走动的游客和试图抚摸它们的孩子。
有些动物明显生病或受伤,包括一些豚鼠和兔子(其中一只兔子甚至缺了一只耳朵)。此外,有些动物(小鸭、小鸡,以及猪)甚至没有水喝。
我无法想象,在这样的条件下度过一生是多么令人沮丧——永远无法行走、奔跑或飞翔。永远无法感受到阳光照在脸上,也无法感受到脚下的草地。
FaunaLand 和其他宠物动物园亟需关闭,您可以通过签署我们的请愿书来帮助我们实现这一目标:www.change.org/ContactZoosGE