点评:Każdy Polak będąc na Gibraltarze powinien odwiedzić pomnik Generała Sikorskiego, który stoi w sąsiedztwie dawnego posterunku obserwacyjnego Harding's Observation Post. Pomnik upamiętnia Generała Władysława Sikorskiego, który zginął na Gibraltarze w katastrofie lotniczej w 1943 roku. Pomnik odsłonięto w 2013 roku w siedemdziesiątą rocznicę śmierci generała. Centralnym punktem jest stojący wcześniej w centrum miasta pomnik ze śmigłem, do którego dodano łuk z polskim orłem wojskowym. Na krańcach łuku znajduje się szachownica czyli godło sił lotniczych i proporzec marynarki wojennej. W podłoże wkomponowano napis "Generał Władysław Sikorski 1881-1943. W środku łuku pod orłem znajdują się dwie pionowe czarne tablice w językach polskim i angielskim z nazwiskami wszystkich poległych w katastrofie natomiast na krańcach łuku również wmurowano dwie tablice w dwóch językach z tekstem Ryszarda Kiersnowskiego z Testamentu poległych, który najbardziej mną wstrząsnął cyt. "A gdy dzieci zapomną że mieszkały w schronach, Że widziały dni straszne, ponure i krwawe - Niechaj tylko to jedno pamiętają o nas, Żeśmy padli za wolność, aby była p r a w e m". Pod spodem znajduje się jeszcze fragment z przemówienia radiowego Prezydenta RP na uchodźstwie Władysława Raczkiewicza cyt. "Chcemy pokoju opartego na sile prawa, a nie prawie siły, Nie tylko dla siebie, lecz i dla całego świata". Jakże te wszystkie słowa są dziś aktualne.
翻译:每个访问直布罗陀的波兰人都应该参观西科尔斯基将军纪念碑,该纪念碑位于前哈丁观察哨的旁边。这座纪念碑是为了纪念 1943 年在直布罗陀飞机失事中丧生的瓦迪斯瓦夫·西科尔斯基将军。这座纪念碑于 2013 年将军逝世七十周年之际揭幕。焦点是原先矗立在市中心的螺旋桨纪念碑,现已增建带有波兰军鹰的拱门。弧的两端各有一个棋盘,即空军的徽章,以及海军的旗帜。底座上刻有“瓦迪斯瓦夫·西科尔斯基将军 1881-1943”的铭文。拱门中央的鹰徽下方竖立着两块黑色竖匾,分别用波兰语和英语书写,上面刻着所有在这场灾难中牺牲的人们的名字。拱门两端也竖立着两块两种语言的匾额,上面写着雷夏德·基尔斯诺夫斯基在《阵亡者遗嘱》中的一段文字,其中最让我震惊的是:“当孩子们忘记他们曾经住在避难所,忘记他们曾经目睹过可怕、阴暗和血腥的日子时,让他们只记住我们这一件事情,那就是我们为自由而牺牲,因为自由是一项权利。”下面还附有波兰共和国流亡总统瓦迪斯瓦夫·拉茨凯维奇的广播讲话片段,其中写道:“我们希望建立在法律力量之上的和平,而不是武力法则,不仅为了我们自己,也为了整个世界”。所有这些话在今天是多么贴切。