点评:Take the tour of The Towers, you truly must. You will not be disappointed, regardless of your special interests. The elegant, historic Towers mansion, on lush grounds with wonderful large oak trees and statuary, is truly a grand-sized jewelry box—an elegant, fascinating historically-significant container for the massive collection of decorative arts within its draped rooms and halls. As a historian, I have very broad interests in art and literature, especially in architecture and decorative arts, and I call myself a collector. The collection amassed at The Towers is well beyond what I could achieve in a lifetime, and in its areas of interest, well beyond what you will find in any museum. Indeed, given my knowledge of museums and the number of unique pieces I saw at The Towers, I can say that you could not see anything like this collection anywhere else. The unique jewelry, period glassware, china and silver, and costumes and accessories, from beaded purses to horse watch fobs, are remarkable, selected not only for their beauty but for their historical significance and presented in situ, not behind museum cases. Be ready for a long, informative, never boring tour, and be ready to wish you could stay longer and hear more. There is no other tour in the South like this one. My expectations were all met: I learned so much and had such a wonderful time doing so. At the Towers you will find many things that will delight and amaze you, I promise you. I will be back.
翻译:一定要去参观 The Towers。无论您有什么特殊兴趣,您都不会失望。这座优雅而历史悠久的 Towers 大厦坐落在郁郁葱葱的土地上,周围种满了巨大的橡树和雕像,真是一个巨大的珠宝盒——一个优雅而迷人的历史意义的容器,里面收藏着大量装饰艺术品,这些装饰艺术品藏于其装饰房间和大厅中。作为一名历史学家,我对艺术和文学有着非常广泛的兴趣,尤其是建筑和装饰艺术,我称自己为收藏家。The Towers 收集的藏品远远超出了我一生所能获得的范围,在其感兴趣的领域,远远超出了您在任何博物馆中都能找到的藏品。事实上,鉴于我对博物馆的了解以及我在 The Towers 看到的独特作品的数量,我可以说您在其他任何地方都看不到这样的收藏。独特的珠宝、古董玻璃器皿、瓷器和银器、服装和配饰(从串珠钱包到马表链)都非常引人注目,它们不仅因为美丽而被选中,还因为它们具有历史意义,而且是在现场展示,而不是放在博物馆的展柜后面。准备好迎接一场漫长、信息丰富、绝不会无聊的旅行吧,准备好希望自己能待得更久,听到更多东西吧。在南方,没有其他旅行能像这次一样。我的期望都得到了满足:我学到了很多东西,而且玩得很开心。在塔楼,你会发现很多让你高兴和惊讶的东西,我向你保证。我会再来的。