点评:J'adore l'Aubrac en toute saison , mais un peu moins en hiver , car la circulation peut être difficile, en cas de neige. Cette région a une âme spécifique du fait de ses paysages et de l'ambiance paisible qui y règne . Du fait de sa diversité de végétations , parfois plutôt rase ponctuée de zones plantées d'arbres comme des refuges , ces grands espaces d'origine volcanique , donnent l'impression d'être empreint de mystère . Souvent les nuages bas , qui couvrent le plateau , produisent une lumière diffuse et changeante , très impressionnante , qui incite à la contemplation !! Parfois , sur une même journée , on peut vivre plusieurs saisons
L'Aubrac , haut plateau d'altitude , volcanique , granitique et vallonné , se situe à cheval sur trois départements , Aveyron Lozère et Cantal . Il s'agit en fait des contreforts sud de l'Auvergne , espace de transition climatique , entre 1.000 et 1.300 m d'altitude . Le village éponyme d'Aubrac , se situe dans le département de l'Aveyron . Ce plateau , qui est relativement peu boisé mais plutôt dénudé , pourvu de fougères, de bruyères , de genets ,etc , a un climat pluvieux et constitue un château d'eau pour les zones voisines faites de vallées .
Des torrents et des rivières appelées Boraldes , se jettent dans le Lot au Sud et la Truyère au Nord et à l'Ouest . Nous avons parcouru ces espaces assez diversifiés selon les zones avec des grandes prairies où la race d'Aubrac abonde et des zones de petites forêts de pins sylvestre et de hêtres . Les villages sont très concentrés , blottis autour de l'église et , le gris de la pierre volcanique ou le basalte , abonde dans toutes les constructions .
Du côté aveyronnais , la cité de Laguiole , est un charmant village, où la coutellerie a une réputation mondiale et où l'élevage de la race bovine de l'Aubrac , rassemble beaucoup de foires périodiques . Saint Chély d'Aubrac , qui est niché dans la petit vallée de la " Boralde" de Saint Chély , est une étape sur le chemin de Saint Jacques de Compostelle . Tout rappelle ici ce pèlerinage , avec le vieux pont du XIV ème siècle , dit des pèlerins et son église singulière fortifiée de style roman , du XI ème siècle . Elle possède de superbes tribunes en bois intérieures , pour en accroitre la capacité . La station de ski proche de Bramelou , à 1380 m d'altitude , offre une belle forêt , où il est agréable de se promener à la belle saison .
Les villages de l'Aubrac , sont caractérisés par des constructions spécifiques du terroir avec des pierres de tailles de granite d'un gris soutenu ou de basalte et des toits en lauze ou en ardoise . Du côté de la Lozère , de superbes villages sont d'un grand intérêt , comme Nasbinals où l'église Sainte Marie, est un des fleurons de l'art roman en Aubrac.
Saint Urcize, à 1100 m d'altitude , situé dans la Cantal , est constitué de vieilles demeures, ruelles étroites, petites places agrémentées de fontaines . Les restes de fortification et les ruines de l'ancien fort , donnent à la cité son caractère moyenâgeux d'origine très ancienne. Les toitures d'ardoises grises et de schistes , se composent bien avec la superbe église romane du XIIème siècle , dont le clocher à peigne , domine la cité.
Dans le Sud Est , on peut visiter le point haut du plateau , le " Signal de Mailhe-Biau " , vestige d'un ancien volcan , à 1.468 m d'altitude , d'où la vue est panoramique sur toute la région .
Le chemin du pèlerinage vers Saint Jacques de Compostelle , la via Podiensis , au départ du Puy en Velay , traverse l'Aubrac depuis le 11, ème siècle , aujourd'hui par le GR65 . Il passe par Aumont Aubrac , Nasbinals , Aubrac et Saint Chély d'Aubrac , pour ensuite plonger vers la vallée du Lot . Cette tradition existe encore et des gites d'étapes sont à disposition sur ce parcours .
Les Burons , en pierre de granite et toit en lauze , qui sont les anciennes maisons de berger de l'Aubrac , ont été pour une grande partie , rénovés et aménagés en gites ou en auberge . On trouve des hôtels et restaurants de bonne catégorie , dans les principaux villages . La spécialité culinaire est ici " l'Aligot " qui est fait à base de fromage local . Ce plat accompagne le plat principal et c'est une purée fromagée homogène , qui est filée grâce à un mélange de pommes de terre, de tome fraîche, laquelle est complètement différente de la tomme de brebis, de crème, d’ail et de beurre. Bien sûr , il faut gouter la charcuterie locale artisanale et la viande de boeuf de la race d'Aubrac , qui est très gouteuse et parfumée grâce aux pâturages volcaniques .
A la fin de l'été , les champs sont couverts d'une grande plante verte aux fleurs jaunes , qui est de la " Gentiane " Gentiana Lutea . On la ramasse , pour en faire une boisson alcoolisée aux vertus digestives ainsi que des produits cosmétiques , qui sont vendus partout sur l'Aubrac .
Quatre lacs glaciaires , parsèment les paysages de l'Aubrac comme celui de Saint Andéol en Lozère , sur la commune de Marchastel . Cet ancien cratère comblé , se présente d'un bleu profond , dans un cadre de collines d'herbe rase d'un vert puissant avec des tourbières qui lui sont associées . Ce lac a été depuis le VI ème siècle , un lieu de rassemblement païen avec des festivités dédiées au Dieu des Eaux et ce jusqu'en 1867 !! Des offrandes étaient jetées dans le lac lors du rassemblement du deuxième dimanche de juillet de chaque année . ! La croix en pierre , qui surplombe le lac , est placée sur le lieu d'un temple antique . J'ai beaucoup apprécié cette visite qui prend bien 2 jours complets , car les routes sont de bonne qualité et le tourisme est encore à taille humaine .
翻译:我一年四季都喜欢奥布拉克,但冬天不太喜欢,因为下雪时交通会很困难。该地区因其独特的风景和宁静的氛围而具有独特的灵魂。由于植被的多样性,有时相当短的区域被种植树木作为避难所,这些火山起源的大空间给人一种充满神秘感的印象。通常,覆盖高原的低云会产生漫射和变化的光线,非常令人印象深刻,令人沉思!有时候,同一天,我们可以经历好几个季节
奥布拉克是一座高海拔高原,由火山、花岗岩和丘陵组成,横跨阿韦龙省、洛泽尔省和康塔尔省三个省份。这些实际上是奥弗涅的南部山麓,是一个气候过渡区,海拔在 1,000 至 1,300 米之间。奥布拉克的同名村庄位于阿韦龙省。这个高原树木相对较少,但相当裸露,有蕨类植物、石南花、金雀花等,气候多雨,为邻近的山谷地区构成了一座水塔。
被称为博拉尔德斯 (Boraldes) 的激流和河流流入南部的洛特 (Lot) 以及北部和西部的特鲁耶尔 (Truyère)。我们穿越了这些相当多样化的空间,具体取决于奥布拉克品种丰富的大片草地地区以及欧洲赤松和山毛榉的小森林地区。村庄非常集中,挤在教堂周围,所有的建筑都充满了灰色的火山石或玄武岩。
阿韦龙省一侧的拉吉奥尔镇是一个迷人的村庄,这里的餐具享誉全球,奥布拉克牛品种的饲养也定期举办许多集市。圣谢利多布拉克 (Saint Chély d'Aubrac) 坐落在圣谢利“Boralde”的小山谷中,是前往圣雅克德孔波斯特拉 (Saint Jacques de Compostela) 途中的中途停留地。这里的一切都让人想起这次朝圣,有一座被称为朝圣者桥的 14 世纪老桥,还有 11 世纪独特的罗马式风格的坚固教堂。它有一流的室内木架,以增加其容量。附近的Bramelou滑雪胜地海拔1380米,拥有美丽的森林,夏季散步非常愉快。
奥布拉克村庄的特点是具有深灰色花岗岩或玄武岩石头以及琉璃或石板屋顶的特定当地建筑。在洛泽尔一侧,美丽的村庄非常引人注目,例如纳斯比纳尔,那里的圣玛丽教堂是奥布拉克罗马式艺术的瑰宝之一。
圣乌尔西兹海拔1100米,位于康塔尔省,由古老的房屋、狭窄的街道、装饰有喷泉的小广场组成。防御工事的遗迹和古堡的废墟赋予了这座城市古老起源的中世纪特色。灰色石板和片岩屋顶与宏伟的 12 世纪罗马式教堂融为一体,其梳状钟楼在城市中占据主导地位。
在东南部,您可以参观高原的最高点“Signal de Mailhe-Biau”,这是一座古老火山的遗迹,海拔 1,468 米,从那里可以看到整个地区的全景。
前往圣地亚哥德孔波斯特拉的朝圣路线,Via Podiensis,从 Puy en Velay 出发,自 11 世纪以来一直穿过 Aubrac,今天通过 GR65。它穿过奥蒙奥布拉克、纳斯比纳尔、奥布拉克和圣谢利多布拉克,然后冲向洛特山谷。这一传统仍然存在,这条路线上还设有中途停留的小屋。
Les Burons 由花岗岩石头和石板屋顶建成,是奥布拉克 (Aubrac) 的古老牧羊人房屋,经过大规模翻修,改建为乡间别墅或旅馆。主要村庄都有优质的酒店和餐馆。这里的特色美食是“Aligot”,由当地奶酪制成。这道菜搭配主菜,是一种均质的奶酪泥,是用土豆、新鲜托姆的混合物纺成的,与羊托姆、奶油、大蒜和黄油完全不同。当然,您必须品尝当地的手工熟食和奥布拉克品种的牛肉,由于火山牧场的缘故,这种牛肉非常美味和芳香。
夏末,田野里长满了一大片绿油油、开着黄色花朵的植物,这就是“龙胆”黄龙胆。收集它是为了制作具有消化特性的酒精饮料以及化妆品,这些产品在奥布拉克随处可见。
四个冰川湖, 奥布拉克的风景就像马卡斯特尔镇洛泽尔省圣安代奥尔的风景一样。这个古老的火山口呈深蓝色,坐落在一片绿油油的短草山丘上,周围还有泥炭沼泽。自 6 世纪以来,这个湖一直是异教徒的聚集地,直到 1867 年为止,人们都会举行庆祝活动来纪念水神!每年七月第二个星期日的聚会期间,人们会将祭品投入湖中。 !俯瞰湖泊的石十字架位于一座古老寺庙的遗址上。我真的很喜欢这次为期两天的参观,因为道路质量很好,而且旅游仍然是人性化的。