点评:En San Miguel de la Cogolla encontramos los Monasterios de Suso y Yuso, Patrimonio de la Humanidad, y es un conjunto considerado como la "cuna del castellano", por su relación con las Glosas Emilia enses y la figura posterior de Gonzalo de Berceo.
El Monasterio de Yuso ("de abajo") se construyó a partir del siglo XI, debido a un crecimiento de la comunidad y la necesidad de un edificio más grande. A lo largo de los siglos, especialmente entre los XVI y XVIII, se desarrolló hasta convertirse en el impresionante complejo actual. Este monasterio custodió los códices de Suso, consolidando la tradición filológica del conjunto.
Ubicado en el valle, es un imponente edificio con estilos renacentista y barroco. Es donde se gestionan las entradas y el transporte a Suso.
Las visitas suelen ser guiadas y en la que destacamos los siguientes puntos: el Salón de los Reyes, la Sacristía Barroca (considerada una de las más bellas de España, con su colección de cobres sobre la cajonería y frescos en el techo), el Claustro Procesional (de estilo renacentista con bóvedas góticas en el piso inferior), la Biblioteca y Archivo (contienen una valiosa colección de códices y cantorales, incluyendo el archivo donde se custodiaron los documentos de Suso), la Arqueta de San Millán (magnífica obra románica de marfiles y orfebrería que contiene los restos del santo), así como una copia de las Glosas Emilianenses.
翻译:在圣米格尔德拉科戈亚,我们找到了苏索和尤索修道院,它们已被列入世界遗产名录。这座修道院建筑群因其与艾米利亚语注释以及后来的贡萨洛·德·贝尔塞奥的联系而被认为是“卡斯蒂利亚语的摇篮”。
尤索修道院(“下”)始建于11世纪,当时由于教区的发展和对更大建筑的需求而兴建。几个世纪以来,尤其是在16世纪至18世纪之间,它发展成为如今令人印象深刻的建筑群。这座修道院收藏了苏索的抄本,巩固了该建筑群的文献学传统。
这座宏伟的建筑位于山谷之中,融合了文艺复兴和巴洛克风格。您可以在这里预订前往苏索的门票和交通。
参观通常有导游陪同,我们重点介绍以下景点:国王大厅、巴洛克风格的圣器收藏室(被认为是西班牙最美丽的圣器收藏室之一,衣柜上收藏着铜器,天花板上有壁画)、游行回廊(文艺复兴风格,下层有哥特式拱顶)、图书馆和档案馆(收藏了珍贵的抄本和歌曲集,包括保存苏索文件的档案馆)、圣米兰棺材(宏伟的罗马式象牙和金匠作品,内有圣人的遗体)以及《艾米利亚格言集》的副本。