点评:We have been touring with Annie for many years. The reason we keep returning has been the personality of her tours. We meet her friends, the artisans in the towns, the shopkeepers, the baristas,--as well as learn unique stories.. Everyone knows Annie, so we are fortunate enough to feel the warmth, the life, the joy that she and her family have created in this beautiful town.
Throughout the year Annie has so inspired me that I just published the novel MOON AND STARS OVER ASSISI about the women who loved St. Francis. Much of the history I needed to write this book, I learned from her. The scope of her knowledge is unmatched. Mille grazie, Annie.
Annie's tour of the Basilica is personal as she talks about Assisi's earthquake, the restorations, the artwork, her daily communion with it all. . Any of her tours of Umbria will give you the same depth and understanding of the people and places.
Try a tour of the recently opened archaeological site in Spello as well as a wine tasting at the enooteca and visit to an artist's studio. Her trip to Deruta includes an incredible church experience and then a farm to table meal with Giuseppa who is happy to share the family business and her wisdom. Of course Peppa is my favorite, . . . So little time, so much to see. .
翻译:我们跟随安妮游览多年。我们不断回访的原因是她导游的个性化服务。我们结识了她的朋友、镇上的工匠、店主、咖啡师,并了解到一些独特的故事。每个人都认识安妮,所以我们很幸运能够感受到她和她的家人在这个美丽小镇创造的温暖、活力和快乐。
安妮这一年来给了我很大的启发,我刚刚出版了小说《阿西西的月亮和星星》,讲述了那些热爱圣方济各的女性。我写这本书所需的许多历史知识都是从她那里学到的。她的知识广博无与伦比。Mille grazie,安妮。
安妮的圣殿之旅充满个人色彩,她讲述了阿西西的地震、修复、艺术品以及她与这一切的日常交流。她在翁布里亚的任何一次旅行都能让你对那里的人和地方有同样深入的了解。
不妨去参观一下斯佩洛新近开放的考古遗址,在酒窖品酒,并参观艺术家工作室。她的德鲁塔之旅包括一次难忘的教堂体验,然后与朱塞帕一起享用从农场到餐桌的美味佳肴,朱塞帕很乐意分享她的家族事业和智慧。当然,佩帕是我的最爱……时间太少,要看的东西太多了……