点评:Chiamata anche Fontana del Quadrato (per la sua forma) si trova all'interno di Villa Lante e rappresenta la prima fontana che si incontra (se si esclude quella del Pegaso che è però posta al di fuori dell'area monumentale a pagamento, trovandosi nell'area boscosa adibita a parco pubblico); posta nella terrazza più bassa, rappresenta idealmente la conclusione dei giochi d'acqua delle diverse fontane poste nei vari terrazzamenti superiori: qui l'acqua, volutamente, dopo la dinamicità delle altre fontane, trova la sua pace. Ritengo che sia la fontana più grande di tutta la Villa e il suo fascino, già di per sé notevole per la complessa architettura e ricchezza di dettagli, è ulteriormente accresciuta dalle geometrie delle siepi intorno e dalle due palazzine simmetriche (quella del card.Gambara e quella del card.Montalto) che gli fanno da sfondo ai lati del declivio con i citati terrazzamenti. La fontana è coeva alla realizzazione della villa (quindi fu edificata dal cardinale Gambara, come mostrano i gamberi effigiati nelle balaustre delle peschiere) ma il bellissimo gruppo scultoreo centrale dei mori (attribuito alla cerchia del Giambologna) è successivo (intorno al 1620) e fatto realizzare dal cardinale Montalto, allora proprietario della villa. Certo non tutti i giochi d'acqua sono funzionanti (anzi, direi la maggior parte), ma la fontana resta pur sempre grandiosa e, a ragione, rappresenta il simbolo stesso di Villa Lante.
翻译:它也被称为 Fontana del Quadrato(因其形状),位于兰特别墅内,代表您遇到的第一个喷泉(如果我们排除飞马座喷泉,它位于付费纪念区之外,位于树木繁茂的地区)用作公园);它位于下层露台,理想地代表了位于各个上层露台的各种喷泉的水上游戏的结束:在这里,水在其他喷泉的活力之后,故意找到了平静。我相信它是整个别墅中最大的喷泉,其魅力本身就因其复杂的建筑和丰富的细节而引人注目,周围树篱的几何形状和两座对称的建筑(卡的建筑)进一步增强了它的魅力。 Gambara 和 Card.Montalto)形成了斜坡两侧的背景以及上述露台。喷泉与别墅的建造是同时期的(因此它是由红衣主教甘巴拉建造的,正如鱼塘栏杆上描绘的虾所示),但美丽的中央摩尔人雕塑群(归因于詹博洛尼亚的圆圈)是后来建造的(大约 1620 年)由当时别墅的主人蒙塔尔托红衣主教制作。当然,并不是所有的水景都具有功能性(实际上,我想说的是大多数),但喷泉仍然很宏伟,而且理所当然地代表了兰特别墅的象征。