点评:The performance was in a conference room in the basement of a hotel. My wife and I sat center, second row. We were probably the youngest in the crowd. For context, I am a 55 year old dude who mostly listens to electronic music, punk etc - and occasionally listen to composers like Arvo Part and Gorecki.
What the hell happened to me that night, I don't know. I was completely overwhelmed by the performances. I know that sounds crazy! I have never heard anything so spectacular in all my life (and I have seen operas in opera houses before, bored to tears). I couldn't hold back my tears I was so emotional during some of the songs (especially from the soprano) - I was mortified!! Maybe I am just uncultured and needed the right intimate setting to appreciate opera?
So now I love opera (I am listening to Les Pecheurs de perles by Bizet as I type this). All my life before this point I couldn't understand the appeal. And now ... it gives me shivers and brings me to tears - and I don't even know wtf they are saying. And all thanks to this performance during our holiday in Montecatini.
Italy gave us a wonderful, memorable vacation... and, for whatever personal reasons I can't identify... this show was life changing to me. Maybe it will be for you, too?
Deborah Vincenti, Giovanni Cervelli, Massimo Naccarato, Maria Teresa Guarracino: thank you.
翻译:演出在一家酒店地下室的会议室举行。我和妻子坐在第二排中央。我们可能是人群中最年轻的。我今年 55 岁,主要听电子音乐、朋克等,偶尔也听 Arvo Part 和 Gorecki 等作曲家的作品。
那天晚上我到底怎么了,我不知道。我完全被表演震撼了。我知道这听起来很疯狂!我这辈子从来没有听过如此精彩的表演(我以前在歌剧院看过歌剧,无聊得要命)。我忍不住流泪,在听一些歌曲时我非常激动(尤其是女高音的歌声),我吓坏了!!也许我只是没有文化,需要合适的私密环境来欣赏歌剧?
所以现在我喜欢歌剧(我写这篇文章的时候正在听 Bizet 的《采珠人》)。在此之前,我一直无法理解歌剧的魅力。现在……它让我不寒而栗,让我流泪——我甚至不知道他们在说什么。这一切都要归功于我们在蒙特卡蒂尼度假期间的这场演出。
意大利给了我们一个美好而难忘的假期……而且,出于我无法确定的任何个人原因……这场演出改变了我的生活。也许对你来说也是如此?
Deborah Vincenti、Giovanni Cervelli、Massimo Naccarato、Maria Teresa Guarracino:谢谢。