点评:My self and 6 other golfers recently play at the Riverside Golf Course in Fairmont Hot Springs something we have been doing since the course opened in 1988. However, this trip our experience was marred by the greens' condition, which had been aerated recently. In all the years we have been coming in the 3 rd. week of September this has never occurred. We realize this maintenance procedure is essential for turf health, but unfortunately made putting quite challenging. What compounded the issue was the lack of communication from the course about the aeration schedule. If we had know we would of golf elsewhere. The 10% discount on the green fees that was provided was insufficient given the impact on our golfing experience. In hindsight, we believe that golf courses should offer more substantial compensation or at least ensure that golfers are well-informed about such maintenance activities in advance to manage expectations appropriately or schedule play at another course.
翻译:我和其他 6 名高尔夫球手最近在费尔蒙特温泉的河滨高尔夫球场打球,这是我们自 1988 年球场开放以来一直做的事情。然而,这次的体验因果岭的状况而受到影响,果岭最近才曝气。多年来,我们每年 9 月的第三周都来打球,这种情况从未发生过。我们意识到这种维护程序对草皮健康至关重要,但不幸的是,这让推杆变得非常困难。使问题更加严重的是球场没有就曝气时间表进行沟通。如果我们早知道,我们会去其他地方打高尔夫球。考虑到对我们的高尔夫体验的影响,提供的 10% 的果岭费折扣是不够的。回想起来,我们认为高尔夫球场应该提供更丰厚的补偿,或者至少确保高尔夫球手提前充分了解此类维护活动,以适当管理预期或安排在另一个球场打球。