点评:Dès le Moyen Âge la ville de Bourg a joué un rôle militaire important avec son site fortifié juché sur un éperon rocheux (calcaire plutôt) pour défendre 'estuaire de la Gironde et, de fait, l'accès à Bordeaux.
Louis XIV, sa mère et Mazarin s'y sont réfugiés pendant 18 mois en 1650 lors de la révolte de la Fronde. Bourg était restée loyale au roi qui cependant fit démanteler la citadelle au profit d'u ouvrage plus efficace et plus moderne, la citadelle de Blaye.
Bourg devint alors un port commerçant dynamique grâce au négoce des vins et à celui de la pierre (le calcaire local fournira les chantiers bordelais au XVIIIème siècle lors de l''essor classique de la vile).
La chartreuse, dite Citadelle est alors érigée en 1723 et devient un lieu de détente et de réception réputé.
Aujourd'hui la demeure accueille un musée du carrosse et des spectacles musicaux.
Je conseille ce lieu a pour sa vue sur la Dordogne, la fraîcheur de son parc avec ses magnolia bicentenaires, et le spectacle une fois les yeux fermés d'une société insouciante de nantis, de bénéficiaires du commerce s'adonnant à Colin Maillard, au furet, au jeu des Grâces ou à celui de la révérence tandis que les petits les sans grades s'entassaient dans des galetas insalubres dans le quartier du port.
La citadelle et le parc peuvent venir s'inscrire dans un parcours à travers la ville, le porte et plus encore.
翻译:自中世纪以来,布尔格镇一直发挥着重要的军事作用,其防御工事坐落在岩石山刺(而不是石灰岩)上,以保卫吉伦特河口,事实上,也是通往波尔多的通道。
1650 年投石党起义期间,路易十四、他的母亲和马扎林在此避难了 18 个月。布尔格仍然忠于国王,然而,国王拆除了城堡,转而采用更高效、更现代的结构,即布莱城堡。
随后,由于葡萄酒和石材贸易,布尔格成为一个充满活力的贸易港口(18 世纪该镇经典发展期间,当地石灰石为波尔多建筑工地提供了原料)。
该修道院被称为“城堡”,建于 1723 年,成为著名的休闲和接待场所。
如今,该官邸设有马车博物馆和音乐表演。
我推荐这个地方是因为这里可以看到多尔多涅省的景色,公园里有两百年树龄的玉兰树,清新的景色,闭上眼睛就能看到一个无忧无虑的富裕社会、商业受益者的景象。沉迷于科林·梅拉德、雪貂、恩典游戏或崇敬游戏,而没有等级的小孩子则挤在港口区不卫生的阁楼里。
城堡和公园可以是穿过城市、大门等的路线的一部分。