点评:Well worth a climb to the top 90 steps but watch out for the sheep's mess at the top.
Bonus a free car park with toilets on the approach.
At the heart of the castle was a huge motte, or artificial mound, sunk into a deep surrounding ditch, and protected on the north site by two sets of complex ramparts, which were probably part of the original Iron Age fortifications of the site. At 19.6 m (64 ft) high — 22 m (72 ft) from the base of the ditch — and 100 m (330 ft) wide across the base, this is the second largest man-made mound in England. The castle would have probably included a large timber keep on top of the motte, and a rectangular bailey fortification, approximately 105 by 95 m (344 by 312 ft), stretched away from the motte, exploiting the former Iron Age fortifications on one side. The new castle would have loomed over, and dominated, the former Saxon town.
The castle earthworks were built up from local chalk; the ditches dug around the fortification would not have provided enough for the mound itself, and local tradition suggests that much of the earth was quarried instead from the nearby Gallows Pits in the town.[18] The castle was constructed by hand, using workers digging with wooden shovels, and probably without pickaxes. It is estimated that the motte would have taken around 24,000 man days of effort to build.
翻译:非常值得攀登到顶部的90级台阶,但要小心顶部的羊粪。
额外赠送免费停车场,沿途设有卫生间。
城堡的中心是一个巨大的土墩,或称人工土丘,沉入周围一条深沟中,北侧遗址由两组复杂的城墙保护,这些城墙可能是该遗址原始铁器时代防御工事的一部分。土墩高19.6米(64英尺),距沟底22米(72英尺),基座宽100米(330英尺),是英格兰第二大人工土丘。城堡可能包括土墩顶部的大型木质主楼,以及一个长约105米、宽约95米(344英尺、312英尺)的矩形外城防御工事,该外城防御工事从土墩延伸出去,一侧利用了以前的铁器时代防御工事。新城堡将耸立于昔日的撒克逊城镇之上,并占据其主导地位。
城堡的土方工程是用当地的白垩土砌成的;防御工事周围挖掘的沟渠不足以容纳土丘本身,当地传统认为,大部分泥土是从镇上附近的绞刑坑开采的。[18] 城堡是手工建造的,工人们用木铲挖掘,可能没有使用镐。据估计,这座土丘的建造耗时约24,000个工日。