点评:This was meant to be a special trip between family and friends, a day for women and their mothers, but it turned into a distressing and upsetting experience. One of our party became very unwell and fainted at the property. She was clearly in a bad way, and while we supported her, it was a kind member of the public who had to call for an ambulance.
The staff response was shocking. They showed no compassion or empathy and appeared to have no appropriate first aid training. Instead of offering proper help, the first aider assumed alcohol had been involved, which was completely untrue and deeply insulting. When we asked for a sunbed for our ill party member to have, this was denied, so we went to get one ourselves — only then did the staff finally step in to help.
To make matters worse, the manager frustratingly asked what the issue was and even stated that it was an inconvenience to his business.
The staff and venue need to take a long hard look at themselves, especially when it comes to dealing with an emergency. This was an extremely scary situation for us, and your attitude was vile.
All the while our party member was still very unwell in front of you. We were treated rudely, and some staff displayed what I can only describe as a misogynistic attitude.
This behaviour was appalling, and I would not wish any other person to be subjected to such treatment
翻译:这原本是一次亲朋好友间的特别旅行,是女性与母亲们共度的一天,却变成了一次令人痛苦和难过的经历。我们一行人中,有一位突然病得很重,在酒店里晕倒了。她显然情况很糟糕,虽然我们尽力搀扶着她,但不得不叫救护车的却是一位好心的市民。
工作人员的反应令人震惊。他们毫无同情心和同理心,似乎也没有接受过适当的急救培训。急救人员没有提供适当的帮助,反而认为她喝了酒,这完全是胡扯,而且非常侮辱人。我们要求为生病的客人提供日光浴床,但被拒绝了,于是我们自己去拿了——直到这时,工作人员才最终出手相助。
更糟糕的是,经理气急败坏地询问她出了什么问题,甚至说这给他的生意带来了不便。
工作人员和酒店都需要认真反省,尤其是在处理紧急情况方面。这对我们来说是极其可怕的情况,你们的态度也极其恶劣。
我们的同伴在你们面前一直病得很重。我们受到了粗鲁的对待,一些工作人员表现出了一种我只能称之为厌女的态度。
这种行为令人震惊,我不希望任何其他人遭受这样的对待。