点评:I experienced a magic trip up Mt. Morrissey yesterday, led by Kel. I showed up at the Sun Peaks stables much earlier than start time, as it took me no time to bike down there from my condo. I chatted with Kel, the guide and stable hand and asked if I could pat the horses, who were tied up. Soon I was in the paddock currying the horse I would ride. I had my own horse at home for many years and was impressed with the attention Kel gave to each of the 3 horses in the paddock. We talked about the magic beauty of the winter sleigh rides that I’ve taken yearly, and he described the magic of them as well. I noticed Kel was very attentive and careful in currying, cleaning hooves and tacking up the horses. And he talked about the temperaments of each. He took me up to the other paddocks and pastures and named the other horses and described their characters. On the trail he pointed out features and place names. We made it to the top in almost two hours. I have skied Mt. Morrissey every year for a decade, now, and it was magic to recognize the sites in summer. The horses were incredibly calm and well behaved in these out-back areas. I had truly a “wonder-full” time.
In my time, I have experienced at other stables quite a bit of potentially unsafe behavior and lax attitudes and I experienced none of that here. Kel understands horse behavior, knows these horses well and monitors safety at all times. I will come again next summer, hoping to bring my son and daughter in law.
翻译:昨天,在凯尔的带领下,我体验了一次神奇的莫里西山之旅。我比出发时间早到太阳峰马厩,因为从公寓骑自行车很快就到了那里。我和导游兼马厩管理员凯尔聊了聊,问他能否摸摸拴着的马。很快,我就到了围场,为即将骑乘的马梳理毛发。我在家里养了多年的马,凯尔对围场里三匹马的悉心照料让我印象深刻。我们聊起了我每年冬季乘坐雪橇的神奇魅力,他也向我描述了雪橇的魅力所在。我注意到凯尔在梳理毛发、清洁蹄子和给马匹装鞍方面非常细心周到。他还讲解了每匹马的性情。他带我去了其他围场和牧场,给其他马匹起了名字,并描述了它们的性格。在路上,他指点着各种地形和地名。我们花了将近两个小时才到达山顶。十年来,我每年都会去莫里西山滑雪,夏天能认出这些景点真是太神奇了。在这些偏远地区,马匹异常安静,表现也很好。我度过了一段“精彩绝伦”的时光。
我以前在其他马厩遇到过不少潜在的不安全行为和松懈的态度,但在这里我完全没有遇到。凯尔了解马匹的行为,对这些马匹了如指掌,并且时刻关注着安全。明年夏天我还会再来,希望能带我的儿子和儿媳来。