点评:Appalled by the experience my family had at Airthrill East Kilbride yesterday. My 14-year-old cousin, who was born with Down’s syndrome, was told she wasn’t allowed to jump on the trampolines. Despite being excited to attend a birthday party with her friends, she was denied access because staff claimed her parents needed to provide a doctor’s letter to verify her suitability.
This exclusion left her feeling upset, confused, and unfairly singled out. Such a policy is discriminatory and utterly unacceptable. It appears to be in direct breach of the Equality Act 2010, which prohibits discrimination against individuals based on disability. Requiring additional medical evidence simply because she has Down’s syndrome is an example of indirect discrimination and completely fails to promote inclusivity.
Airthrill East Kilbride must reconsider its discriminatory practices immediately. Policies like these do not foster a welcoming or safe environment for all children. I urge management to review their approach and ensure all staff are properly trained in equality and inclusion.
Discrimination like this has no place in 2024.
翻译:昨天,我家人在 Airthrill East Kilbride 的经历让我感到震惊。我 14 岁的表妹出生时患有唐氏综合症,她被告知不能跳蹦床。尽管她很高兴能和朋友们一起参加生日派对,但她被拒绝进入,因为工作人员声称她的父母需要提供医生证明来证明她适合参加。
这种排斥让她感到不安、困惑,并被不公平地孤立出来。这样的政策是歧视性的,完全不可接受。它似乎直接违反了 2010 年《平等法案》,该法案禁止基于残疾歧视个人。仅仅因为她患有唐氏综合症就要求提供额外的医疗证据,这是间接歧视的一个例子,完全没有促进包容性。
Airthrill East Kilbride 必须立即重新考虑其歧视性的做法。这样的政策不会为所有儿童营造一个受欢迎或安全的环境。我敦促管理层审查他们的做法,并确保所有员工都接受了平等和包容方面的适当培训。
2024年不应再存在这样的歧视。