点评:Wir haben heute das Museum besucht und dort sehr viel und auch schönes Glas. v.a. von schlesischen Glashütten gesehen. Meine Kritik richtet sich aber aber die Behauptung, dass das Haus – nach eigenen Angaben – mit 13.000 Gläsern die größte Sammlung der Welt wäre. Damit verhebt es sich gründlich: Das größte Glasmuseum der Welt ist das Corning Museum of Glass im Staat New York an der Grenze zu Pennsylvania. Dort ist die volle Palette der Glasgeschichte mit hervorragenden Exponaten vertreten, von natürlichen Verglasungen durch Blitzschlag in Wüstensand (Obsidian) über Ägypten, Rom, Syrien, Venedig, den Waldglashütten wie denen in Schlesien, Jugendstilglas und zeitgenössischen Formen. Auch eine beeindruckende Sammlung von Glasplastiken gehört zum Bestand. Corning besitzt auch römische Diatrete, Millefiorigläser, Möbel mit Glaseinlagen und vieles mehr. Mit dieser Sammlungsbreite und Qualität kann sich Passau nicht messen.
Der Depotbestand dort dürfte noch erheblich größer sein als die Schausammlung. Den Umfang gibt das Museum mit etwa 55.000 Stücken an, also mehr als dem Vierfachen von Passau.
Davon abgesehen war Corning auch ausstellungstechnisch auf der Höhe der Zeit. Hier in Passau hatte man offenbar alles in die Schränke gepackt, was man hat. Ein Stück erschlug damit das andere, die Überfülle verhinderte jede Wirkung und sorgte für visuelle Verstopfung. In dieser Form ist das Haus allenfalls als Studiensammlung zu akzeptieren.
翻译:我们今天参观了这家博物馆,欣赏到了许多精美的玻璃制品,尤其是来自西里西亚玻璃厂的作品。然而,我要批评的是,该博物馆声称拥有13000件玻璃藏品,是世界上最大的玻璃收藏。这显然是夸大其词:世界上最大的玻璃博物馆是位于纽约州宾夕法尼亚州边界附近的康宁玻璃博物馆。那里展出了玻璃历史的方方面面,展品精美绝伦,从沙漠沙砾中闪电形成的天然釉面(黑曜石)到来自埃及、罗马、叙利亚、威尼斯的玻璃,再到西里西亚等森林玻璃厂的玻璃制品、新艺术风格玻璃以及当代作品,应有尽有。馆藏中还有令人印象深刻的玻璃雕塑。康宁玻璃博物馆还拥有罗马的迪亚特雷塔玻璃、千花玻璃、镶嵌玻璃的家具等等。帕绍博物馆的藏品在广度和质量上都无法与之匹敌。
该博物馆的库房藏品可能比展出的藏品要多得多。该博物馆的藏品数量约为55,000件,是帕绍博物馆藏品数量的四倍多。
此外,康宁的展览也堪称一流。而在帕绍,他们似乎把所有藏品都塞进了展柜。一件藏品掩盖了另一件,数量之多反而削弱了展览的冲击力,造成了视觉上的混乱。如此一来,这座博物馆充其量只能算作一个研究收藏馆。