点评:After a tuck-in of poached eggs, whole wheat toast with butter and jam, Greek salad and hot coffee, Christian met me at the BRIGHT SPOT FAMILY RESTAURANT on Connaught Drive. It was raining. I changed into the rain pants that Sarah had lent me the day before. And Christian gave me hiking gaiters for the snow. And hiking poles. We headed down Highway 16 to Maligne Lake Road. We stopped to view an eagle perched just outside its nest. Then, on to Maligne Lake. On the way, Christian noticed a two-year-old bear and a silver fox. We also saw a mother bear with two cubs from the parking lot. And we met the Park Warden--Heidi! The hike on the Bald Hills Loop was exhilarating. We hiked through light snow up to where the snow from last winter had lingered--about a foot deep. We did not go all the way to the summit. Christian came equipped with waterproof foam sit pads. He tossed them down on the snow for lunch--with hot tea. I brought the maple cookies! On our way down, Christian and I made a snow-entity! After the hike, Christian took the time to show me Maligne Lake where he used to work as a guide on the boats. Then, we had a leisurely drive back to Jasper--and more coffee!! Merci splendidement Christian! AnnA
翻译:吃完荷包蛋、涂黄油和果酱的全麦吐司、希腊沙拉和热咖啡后,克里斯蒂安在康诺特大道的 BRIGHT SPOT FAMILY RESTAURANT 见了我。天正在下雨。我换上了莎拉前一天借给我的雨裤。克里斯蒂安给了我雪地登山绑腿和登山杖。我们沿着 16 号公路前往玛琳湖路。我们停下来观看一只栖息在巢穴外的老鹰。然后,我们前往玛琳湖。途中,克里斯蒂安注意到一只两岁的熊和一只银狐。我们还在停车场看到了一只母熊和两只幼崽。我们还遇到了公园管理员——海蒂!在秃山环路的徒步旅行令人兴奋。我们穿过小雪,走到去年冬天积雪残留的地方——大约一英尺深。我们没有走到山顶。克里斯蒂安配备了防水泡沫坐垫。他把它们扔到雪地上当午餐——还有热茶。我带了枫糖饼干!在下山的路上,克里斯蒂安和我做了一个雪实体!徒步旅行后,克里斯蒂安花时间带我参观了马琳湖,他曾经在那里担任船上的导游。然后,我们悠闲地开车回到贾斯珀——还有更多的咖啡!!谢谢克里斯蒂安!安娜