点评:Je vindt deze kerk midden in het dorp Sainte-Mère-Église. De kerk, voltrokken in Romaanse stijl, dateert grotendeels uit de 16e eeuw. Binnen heerste bijna een serene sfeer. Bijzonder, want de kerk - alsmede het dorp - trekken veel toeristen. Sainte-Mère-Église speelde namelijk een belangrijke rol in de invasie door de geallieerden in WOII. Op 6 juni 1944 werd het dorp, als eerste van de invasie, bevrijd door Amerikaanse luchtlandingstroepen. Eén van de parachutisten, John Steele, bleef bij de landing met zijn parachute aan de kerkklok hangen. Hij werd onder vuur genomen door Duitste soldaten en hield zich twee uur lang voor dood. Nadat hij toch gevangen genomen werd, wist hij later te ontsnappen en zich weer bij zijn divisie te voegen. Ter herinnering hieraan hangt nu aan de kerk hangt een parachutistenpop. Om de parachutistenpop voor toeristen beter zichtbaar te maken hangt de pop niet aan de klok, maar aan de zijkant van de toren. Een kerk met een verhaal dus. Mooie kerk ook, zeker een bezoekje waard.
翻译:这座教堂位于圣梅尔埃格利斯村的中心地带。教堂为罗马式建筑,主要建于16世纪。教堂内部弥漫着一种近乎宁静的氛围。这令人叹为观止,因为教堂本身以及村庄本身都吸引了众多游客。圣梅尔埃格利斯在二战盟军入侵中发挥了关键作用。1944年6月6日,美国空降部队率先解放了这座村庄。伞兵约翰·斯蒂尔在降落时,降落伞挂在了教堂的钟上。他遭到德军射击,装死长达两个小时。被捕后,他设法逃脱并重新加入了他的部队。为了纪念这件事,教堂上如今悬挂着一个伞兵假人。为了让游客更容易看到假人,它不是挂在钟上,而是挂在塔楼的侧面。这是一座有故事的教堂。一座美丽的教堂,绝对值得参观。