点评:Att bestiga Montanha do Pico är lite som att gå i en oändlig trappa byggd av lava och ojämnheter – fast med bättre utsikt och färre grannars nyfikna blickar. Uppför är det tungt, brant och stenigt, och det kräver både teknik och starka ben (tips: benen får gärna vara dina egna). Nedför? Mycket lättare än väntat, nästan så man känner sig som en bergsget på semester.
På toppen får man belöningen: panoramavy över Atlanten och känslan av att stå på Portugals högsta punkt – som dessutom ligger mitt ute i havet, bara det är värt ett par svettdroppar extra.
Terrängen var mer utmanande än jag föreställt mig, men efter 6 timmar och 15 minuter (inklusive pauser för att hämta andan och ta obligatoriska ”kolla-hur-högt-vi-är”-bilder) var jag både trött och lycklig.
Ett måste för dig som gillar berg, utsikter och att kunna skryta vid middagsbordet resten av livet.
翻译:攀登皮库山(Montanha do Pico)就像走在一条由熔岩和崎岖不平的岩石构成的无尽阶梯上——但视野更开阔,邻居投来的好奇目光也更少。上坡艰难,陡峭多石,需要技巧和强壮的双腿(提示:你的腿应该是你自己的)。下坡?比想象中容易得多,几乎让你感觉自己像一只度假的野山羊。
登上山顶,你将获得回报:大西洋的全景,以及站在葡萄牙最高峰的感觉——它也位于海中央,值得你多流几滴汗。
地形比我想象的更具挑战性,但经过6小时15分钟(包括喘口气和拍一些必不可少的“看看我们有多高”照片的休息),我既疲惫又快乐。
对于那些喜欢山峦、美景,并且能够在餐桌上炫耀一辈子的人来说,这绝对是必游之地。