点评:Ho avuto l'opportunità di assistere, l' 11 maggio scorso, al concerto, diretto dal Maestro Riccardo Chailly, celebrativo degli ottanta anni trascorsi da quando, l' 11 maggio 1946, il Maestro Arturo Toscanini diresse il concerto di riapertura della Scala, risorta dopo le gravi distruzioni dovute ai bombardamenti della seconda guerra mondiale.
Il teatro fu ricostruito, grazie all'opera dell'ingegner Luigi Lorenzo Secchi, come era e dove era.
Ora una mostra interna al teatro ricorda quegli eventi e come, nonostante le drammatiche distruzioni, i milanesi vollero che la Scala fosse tra le prime cose ricostruite.
Il concerto, alla presenza del Presidente della Repubblica, è stato splendido.
Nel palco principale erano seduti, come era avvenuto nel concerto del 1946, gli ospiti della Casa di Riposo per musicisti "Giuseppe Verdi", mentre il Capo dello Stato era seduto in platea.
翻译:5月11日,我有幸欣赏了由里卡尔多·夏伊指挥的音乐会,这场音乐会是为了纪念阿图罗·托斯卡尼尼大师于1946年5月11日在斯卡拉歌剧院举行的重新开放音乐会八十周年。斯卡拉歌剧院在二战轰炸中遭受重创后得以重建。
在工程师路易吉·洛伦佐·塞基的努力下,剧院得以在原址上原样重建。
如今,剧院内的一个展览纪念了这些事件,以及尽管遭受了惨重的破坏,米兰人民仍然希望斯卡拉歌剧院成为首批重建的剧院之一。
共和国总统也出席了这场音乐会,音乐会精彩绝伦。
与1946年的音乐会一样,“朱塞佩·威尔第”音乐家疗养院的居民被安排在主包厢就座,而国家元首则坐在楼下。