点评:Der Saunabereich des Gumbalas geht mit der Schließung in die Verlängerung.
Zuerst hieß es: „haben sich die Stadtwerke Gummersbach entschieden, dass Saunaland ab Montag, den 18. Juli bis voraussichtlich Mittwoch, den 31. August zu schließen.“ Jetzt heißt es; „ haben sich die Stadtwerke Gummersbach entschieden, dass Saunaland ab Montag, den 18. Juli bis voraussichtlich Donnerstag, den 15. September zu schließen.“
Eigentlich haben das schon alle Stammgäste so prophezeit. Bei der Schließung bis Ende August würde es nicht bleiben. Vielleicht konnte man jetzt einfach nur noch nicht direkt in die nächste Schließung wegen einer neuen Coronawelle übergehen.
Der Grund sind also, wie das Gumbala schreibt, geringe Besucherzahlen. Welche Besucher sind damit gemeint. Diejenigen, die während der Schließung nicht eingelassen wurden.
Oder sind die Besucherzahlen vor der Schließung gemeint. Wenn andere Saunen diese Probleme nicht haben, muss man sich doch fragen, warum die Besucher ausgerechnet angeblich nicht in die Sauna des Gumbalas kommen, in umliegende Saunen aber schon. Hat man durch die teuren Umbauten in den Vorjahren nicht genug für die Attraktivität getan? Hätte man etwas anderes tun müssen? Es sieht auf jeden Fall sehr stark nach Managementfehlern aus.
Naja, aber man hat ja eine Lösung – Schließung und Verlängerung der Schließung.
翻译:Gumbala 的桑拿区将随着关闭而扩大。
起初它说:“Gummersbach 公用事业公司已决定从 7 月 18 日星期一到 8 月 31 日星期三关闭桑拿区。”现在它说; “Stadtwerke Gummersbach 已决定从 7 月 18 日星期一至 9 月 15 日星期四关闭桑拿区。”
事实上,这是所有常客所预测的。直到 8 月底,它才会关闭。也许你只是因为新的电晕浪潮而无法直接进入下一个关闭。
正如 Gumbala 所写,原因是游客人数少。这意味着哪些访客。那些在关闭期间未被接纳的人。
或者你指的是关闭前的访客数量。如果其他桑拿房没有这些问题,就得问问自己,为什么游客不来Gumbala的桑拿房,而是去周边的桑拿房。由于前几年的昂贵转换,是否还没有做足够的工作来使其更具吸引力?你应该做点别的吗?无论如何,它看起来很像管理错误。
好吧,但你有一个解决方案——关闭和扩展关闭。