点评:Un bail déjà que ces personnages hauts en couleurs, souvent distingués mais parfois forts en gueule nous baladent au Pays du Sancy, de par nos monts et nos vallées, arpentant nos petites cités illustres et glorieuses en leur temps (elles ont su garder de leur superbe) et nos bourgs d'apparence plus modestes mais néanmoins témoins de vies laborieuses et riches en anecdotes savoureuses. Ils nous guident joyeusement et ils nous apprennent agréablement que ce que l'on a sous les yeux est toujours le résultat d'un passé plus ou moins lointain, passé qu'ils ressuscitent, déjà de leur présence chamarrée et loufoque, mais également avec force indices, jeux de rôles et drôleries. Merci donc à Étiennette, la bonne du curé, très affairée à ses dires, d'avoir délaissé aujourd'hui son sacerdoce domestique pour nous conter l'importance de l'eau à Besse et ailleurs (depuis des lustres) à l'occasion de cette virée "à la fraîche" et au fil de La couze Pavin. Une toute nouvelle virée je me suis laissé dire... Vous en voulez encore ? Ça tombe bien. La joyeuse équipe des Virées en a sous le coude!
翻译:这些形形色色的人物,时而声名显赫,时而又喧嚣喧嚣,已经很久没有带我们游览桑西地区了。他们穿越群山峡谷,探访那些在各自时代辉煌壮丽的小城(它们至今仍保留着昔日的辉煌),以及那些看似朴素却见证着人们辛勤劳作、妙趣横生的城镇。他们热情地引导我们,并愉快地告诉我们,我们眼前的一切,往往源于或远或近的过去,而他们不仅用丰富多彩、妙趣横生的身影,还用大量的线索、角色扮演和幽默,将这段过去重新演绎。感谢神父的侍女艾蒂安内特(她说她很忙),今天放下了自己在家庭中的神职工作,借着这次沿着拉库兹帕万的“酷”之旅,向我们讲述水在贝斯以及其他地方(由来已久)的重要性。听说这是一次全新的旅程……你还想了解更多吗?太好了!快乐旅行队又有新招了!