点评:I regret visiting Bear Country U.S.A. What I saw didn’t feel like a sanctuary — it felt like a drive-through attraction prioritizing profit over the animals’ well-being.
One bear stood out: he walked in front of every car at the final gate, seemingly trained to space out the traffic. It was eerie — like he was stuck in a loop, conditioned to perform. We also saw four cubs behind glass without their mothers, and wolves that looked mentally checked out. One made eye contact with our car, then laid back down like it had given up.
Cars were bumper to bumper the entire time — hundreds of engines and brake sounds. That’s the animals’ daily environment. For how much they make off of a single car surely they could afford to limit the animals’ exposure!
The landscaping and gift shop were well done, but none of that makes up for the sad reality these animals face. I paid $65 to support something I now wish I hadn’t. Once you notice what’s really going on, it’s impossible to unsee.
翻译:我后悔去了美国熊之乡。我看到的景象不像个庇护所——更像是一个汽车穿梭的景点,把利润置于动物的福祉之上。
有一只熊格外引人注目:它在最后一道门前走在每辆车前面,似乎受过训练,可以疏导车流。这感觉很诡异——它仿佛被困在一个循环里,被训练成要表演。我们还看到四只幼崽躲在玻璃后面,没有妈妈陪伴,还有几只狼看起来精神恍惚。其中一只狼和我们的车对视了一眼,然后又躺了下来,像是放弃了一样。
一路上,汽车排成一排——数百个引擎声和刹车声不绝于耳。这就是动物们的日常环境。考虑到他们靠一辆车就能赚这么多钱,他们肯定有能力限制动物们的接触!
景观和礼品店都做得很好,但这些都无法弥补这些动物所面临的悲惨现实。我花了65美元来支持一个现在看来后悔不已的项目。一旦你注意到真正发生的事情,你就不可能再视而不见。