点评:Liverpool presets us with two totally different ways of "doing cathedral". Pre-war, there was intense rivalry over who would build the bigger. A project to rival St Peter's Rome was started here, but in the post-war era it would have been too expensive to complete. So only Lutyens' crypt remains, upon which the new, circular cathedral sits. It has a very distinctive modern appearance on its elevated site. The idea was to accommodate large numbers of people, without any of them being too far from the altar. Seating in the round solves that problem, but creates another, in that half the worshippers will be behind the altar. Preachers have to turn round to address everyone. It sort of works, with that proviso. But as RC cathedrals go, it was surprisingly quiet when we visited, both in terms of worshippers and tourists. This is possibly because of another design fault; coming from the city, it is set at the top of a massive flight of steps; it's not designed as somewhere you can easily just pop into. NB: while admission to the cathedral is free, you can visit the crypt for a small extra fee, and that is worth doing. It has an exhibition which charts the history of the whole enterprise.
翻译:利物浦为我们预设了两种截然不同的“建造大教堂”的方式。战前,人们为了建造更大的教堂而展开了激烈的竞争。一个旨在与罗马圣彼得大教堂相媲美的项目曾在这里启动,但在战后,建成的成本过于高昂。因此,只剩下鲁琴斯的地下室,新的圆形大教堂就坐落在其上。它在其高地上呈现出非常独特的现代外观。其设计理念是容纳大量信徒,同时又不让任何人离祭坛太远。圆形座位解决了这个问题,但也带来了另一个问题,一半的信徒会坐在祭坛后面。传教士必须转过身来向所有人讲话。但在这个前提下,这种做法还算可行。但就罗马天主教大教堂而言,我们参观时,无论是信徒还是游客,都出奇地安静。这可能是由于另一个设计缺陷;从市区过来,它位于一段巨大的台阶顶端;它并非设计成一个可以随意进入的地方。注意:虽然大教堂免费入场,但您可以额外支付少量费用参观地下室,这非常值得一看。地下室里有一个展览,记录了整个教堂的历史。