点评:Prodigy houses were built to show off the wealth of their owners and this was undoubtedly no exception, as Bess of Hardwick had plenty of wealth that she wanted to show to the world.
Bess was born in her father’s manor house Old Hardwick Hall, today a ruin beside the newer hall. Each of her four marriages had brought her greater wealth, and Hardwick Hall was but one of her many homes. This Renaissance style home was built between 1590 and 1597 for Bess, Countess of Shrewsbury and ancestress of the Dukes of Devonshire as a statement of her wealth and power.
The windows are exceptionally large and numerous at a time when glass was a luxury, leading to the saying, “Hardwick Hall, more glass than wall”. Each of the three main storeys has a higher ceiling than the one below it, indicative of the importance of the rooms’ occupants. A wide, winding, stone staircase leads up to the state rooms on the second floor and one of the largest long galleries in any English house.
There were tapestries hung everywhere and it was like tapestry overload. This was not how the hall would have looked. The gallery was the only place where the tapestries were original to the hall and it was so dark in there, it was difficult to see them. By this time we were also being rushed through as the staff had decided to shut early. This is so typical of National Trust – they seem to be a law unto themselves.
翻译:建造神童宅邸是为了炫耀主人的财富,这座宅邸无疑也不例外,因为哈德威克的贝丝拥有丰厚的财富,她想向世人展示。
贝丝出生于她父亲的庄园老哈德威克庄园,如今已成为废墟,位于新庄园的旁边。她的四次婚姻都为她带来了丰厚的财富,而哈德威克庄园只是她众多宅邸之一。这座文艺复兴风格的宅邸建于1590年至1597年间,是什鲁斯伯里伯爵夫人、德文郡公爵的祖先贝丝的住所,象征着她的财富和权力。
在玻璃还是奢侈品的时代,这些窗户格外巨大且数量众多,因此有句俗语:“哈德威克庄园,玻璃比墙还多”。三层主楼的每一层天花板都比下一层高,这表明了房间主人的重要性。一条宽阔蜿蜒的石阶通往二楼的国事厅,那里有英国房屋中最宽敞的长廊之一。
到处都挂满了挂毯,简直像是挂毯超载了一样。这可不是大厅原本该有的样子。长廊是唯一保留着大厅原版挂毯的地方,而且里面光线昏暗,很难看清。这时,我们也被匆匆带过,因为工作人员决定提前关门。这在国民托管组织看来太典型了——他们似乎自成一派。