点评:The Tunnels beaches are a unique feature in Ilfracombe. I was curious to see them.
The beaches can only be reached via old rock tunnels that were carved by hand in 1823. They lead you down to the small separate Ladies’ and Gentlemen’s beaches and tidal swimming pools.
In the Victorian era when these Tunnels Beaches were created, sea-swimming was thought to be a cure-all for everything from a "delicate constitution” to tuberculosis, scrofula, and hysteria.
Even Queen Victoria swam, although she always used a special ‘bathing machine’ a hut on wheels that was rolled into the water.
Despite their faith in the medicinal benefits of sea swimming, the Victorians worried that it could lead to immoral behaviour and impure thoughts. To preserve modesty, they created seperate men’s and women’s beaches to keep men and women well apart,
I was disappointed to find the beaches shut. Serious rockfalls earlier in the year had closed them down (although Gentlemen’s Beach is open for weddings).
As I couldn’t access the beaches directly, I walked instead up the small hill behind the Ilfracombe Museum and along Granville Rd where I thought I could at least look down over the beaches. However, you only get a limited view from here so it wasn’t really worth it.
翻译:隧道海滩是伊尔弗勒科姆的一大特色。我很好奇,想去看看。
这些海滩只能通过1823年手工开凿的古老岩石隧道到达。隧道通往独立的男女海滩和潮汐游泳池。
在维多利亚时代,也就是隧道海滩建成的年代,人们认为游泳可以治愈一切疾病,从“体弱多病”到肺结核、瘰疬和癔症。
就连维多利亚女王也游泳,尽管她总是使用一种特殊的“沐浴车”——一个带轮子的小屋,可以推入水中。
尽管维多利亚时代的人们相信游泳的疗效,但他们也担心游泳会导致不道德的行为和不纯洁的思想。为了维护社会风气,他们建造了独立的男女海滩,以确保男女之间保持距离。
我很失望地发现海滩关闭了。今年早些时候发生的严重落石导致海滩关闭(不过绅士海滩仍然开放举办婚礼)。
由于无法直接前往海滩,我便沿着伊尔弗勒科姆博物馆后面的小山坡往上走,然后沿着格兰维尔路走,心想至少可以俯瞰海滩。然而,从这里看到的景色非常有限,所以感觉没什么意义。