点评:en route vers Paramé, nous avons fait une halte à Saint-James (50) pour visiter le cimetière américain breton 🤔.
Vivant en Normandie, nous en avons déjà visité beaucoup ...
Celui d'aujourd'hui nous a enchanté car nous avions une guide pour nous deux : Emilie (salariée de l'oncle Sam) nous a accompagnés pendant plus d'une heure pour nous raconter la petite histoire dans la grande histoire.
La découverte de la gestion des espaces (ce ne sont pas des territoires américains) et la présentation de l'organisation du traitement des corps avec les cimetières temporaires et les rapatriements aux USA (seuls 40% des soldats décédés en Europe sont inhumés en Europe) ont été passionnants.
Les descriptions de la codification des plaques d'identité militaire, les modalités d'accueil des familles de vétérans et l'histoire du jeune breton Pierre Jean Goinvic (devenu Peter John car émigré en 1930 aux Etats Unis à l'âge de 9 ans) mitrailleur abattu dans son bombardier le 11 janvier 1944, étaient particulièrement touchantes.
Merci pour ce beau moment d'histoire et de recueillement.
🙏
翻译:在前往帕拉梅的途中,我们在圣詹姆斯(50)稍作停留,参观了布列塔尼美军公墓🤔。
住在诺曼底,我们已经参观过很多……
今天的公墓让我们感到很惊喜,因为我们有一位导游:艾米莉(山姆大叔的雇员),她陪我们讲了一个多小时,给我们讲述了一个个小故事。
了解这些墓地的管理方式(这些墓地并非美国领土)以及了解如何将遗体安置在临时公墓并遣送回美国(只有40%的在欧洲阵亡的士兵葬在欧洲)都令人着迷。此外,关于军人身份牌编码、退伍军人家属接待安排以及布列塔尼青年皮埃尔·让·戈因维克(9岁,1930年移民美国后改名为彼得·约翰)的故事也格外感人。戈因维克是一名机枪手,于1944年1月11日驾驶轰炸机被击落。
感谢你们带给我们这美好的历史与反思时刻。
🙏