点评:Voici plusieurs fois que je vais voir ce spectacle donné par des bénévoles et j'apprécie toujours. C'est très bien fait et c'est très beau et émouvant par moment.
Bravo à tous ces gens qui nous offrent ce moment.
J'ai eu l'occasion de parler quelques instants avec une personne déguisée en chasseur accompagné de son petit fils lui même faisant parti du spectacle et ce petit garçon m'a dit je serais la relève mon papy. Mon papa et puis moi on fait parti de ce spectacle et l'on continuera en générations. Je lui ai dit bravo bonhomme félicitations et je pense qu'il était fier.
Merci à tous ces gens. Adultes.adolescents.enfants
Et bravo aux cavaliers qui maîtrisent si bien leurs chevaux.
Que c'est magnifique de voir "danser"des chevaux et faire la révérence.
Merci pour ce bon moment passé qui fait un instant les problèmes du monde
Évelyne
翻译:我看过几次志愿者表演,每次都很喜欢。表演非常精彩,美轮美奂,时而动人。
向所有给予我们这种体验的人致敬。
我有幸与一位装扮成猎人的表演者交谈了一会儿,他的孙子也参与了表演。这个小男孩告诉我,我会成为下一代,我的爷爷。我和爸爸都是这场表演的一部分,我们会世世代代延续下去。我对他说:“干得好,伙计。”并表示祝贺,我想他也很自豪。
感谢所有这些人。成人、青少年和儿童。
也祝贺那些骑手们,他们驾驭马匹如此娴熟。
看到马儿“跳舞”和行屈膝礼真是太棒了。
感谢你们让我们度过了这段美好的时光,这简要地反映了世界上的问题。
埃芙琳