点评:I was an adult leader of a group of high school students on tour. We were put on horses with little instructions except “you barely need guides since the horses know what to do”. We were told to put our hands on the white stripes. My twins had no stripes on them though others had different colors. My horse kept backing off the line and pulling the reins and stopping. I asked for help since I’m no expert (as was explained prior only 2 of our group of 20 had ever rode a horse). I was scolded that I “need to keep up with the group” When I asked for help again I was told “ this is a large group, I can’t help everyone”. Then they handed me a horse whip? I said I wasn’t comfortable since I never handled one before. Half the “ride” was spent taking stationary pictures.
翻译:我是一群高中生巡回演出的成人领队。我们被安排骑在马身上,除了“你几乎不需要向导,因为马知道该怎么做”之外,几乎没有任何指示。我们被告知将手放在白色条纹上。我的双胞胎身上没有条纹,尽管其他双胞胎的颜色不同。我的马不停地后退,拉着缰绳停了下来。我寻求帮助,因为我不是专家(正如之前所解释的,我们 20 人中只有 2 个人曾经骑过马)。我被骂“需要跟上团队”,当我再次寻求帮助时,我被告知“这是一个很大的团队,我无法帮助所有人”。然后他们递给我一根马鞭?我说我不舒服,因为我以前从未处理过。一半的“旅程”都花在拍摄静态照片上。