点评:Question: What has happened to this once inspirational and wonderful place.
Answer: It's now a play park and cafe and NOT about the horses anymore. As once very regular visitors, both myself and my husband were disappointed (understatement) at how the place has changed. The walks we used to enjoy are now marked "staff only" or "no entry". The black barn and the large barn don't appear to be accessible and as for any horses....forget it. Ok if you just want to feed on cake but forget it if you want interaction with the horses which was once encouraged. It's now a place for corporate events and woke notices everywhere. We remember the days of tea in a chipped mug in what used to be a tiny cafe and we'd bring our own picnic and stay the whole day. At least we have those wonderful memories. Shame on whoever has ruined this place. Peter Hunt will be turning in his grave.
翻译:问题:这个曾经鼓舞人心、美妙绝伦的地方现在怎么样了。
答案:现在这里成了游乐园和咖啡馆,不再是马匹的乐园了。作为曾经的常客,我和我的丈夫都对这个地方的变化感到失望(轻描淡写)。我们过去喜欢的散步路线现在被标记为“仅限工作人员”或“禁止入内”。黑色谷仓和大谷仓似乎无法进入,至于马匹......算了吧。如果你只是想吃蛋糕,那还好,但如果你想与马匹互动,那就算了吧,这曾经是被鼓励的。现在这里成了公司活动场所,到处都是警示通知。我们还记得以前在一家小咖啡馆里用破杯子喝茶的日子,我们会带上自己的野餐,待上一整天。至少我们有那些美好的回忆。毁了这个地方的人真可耻。彼得·亨特会在坟墓里翻身。