点评:La cathédrale est magnifique — un véritable joyau d’architecture et de spiritualité. On y ressent une grande paix et la beauté du lieu témoigne de la foi et du talent de ceux qui l’ont bâtie.
Cependant, mon expérience a été un peu ternie par l’attitude du gardien, qui m’a suivi tout au long de ma visite et m’a demandé d’ôter mon couvre-chef, alors qu’il s’agissait d’un turban rasta, porté pour mes locks, symbole de ma culture et de ma foi.
Je me suis senti mal à l’aise, alors même que je venais simplement admirer et prier dans le respect.
Pourtant, selon l’esprit même de l’Évangile, la maison de Dieu est ouverte à tous, quelles que soient nos origines ou nos traditions.
> ✝️ « Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. »
— Matthieu 11:28
> ✝️ « Ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples. »
— Isaïe 56:7
> ✝️ « Celui qui vient à moi, je ne le repousserai pas. »
— Jean 6:37
Ces paroles rappellent que l’accueil, la bienveillance et le respect de chacun devraient toujours prévaloir dans un lieu sacré.
J’espère que ce message sera reçu dans un esprit de paix et d’ouverture, afin que chaque visiteur — quelle que soit sa foi, sa culture ou son apparence — puisse se sentir pleinement le bienvenu dans cette belle cathédrale.
翻译:这座大教堂宏伟壮丽,堪称建筑与灵性的完美结合。一种深沉的宁静弥漫于此,其美轮美奂也见证了建造者的虔诚信仰和精湛技艺。
然而,一位保安的态度却让我的体验略感不悦。他全程尾随我,并要求我摘下头巾,尽管那是一条拉斯特法里教的头巾,戴在我的脏辫上,象征着我的文化和信仰。
我感到很不自在,尽管我只是前来虔诚地欣赏和祈祷。
然而,本着福音的精神,上帝的殿堂向所有人敞开,无论我们来自何方,拥有何种传统。
> ✝️ “凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。”——马太福音 11:28
> ✝️ “我的殿必称为万民祷告的殿。”
— 以赛亚书 56:7
> ✝️ “凡到我这里来的,我总不丢弃他。”
— 约翰福音 6:37
这些话语提醒我们,在神圣的地方,欢迎、友善和尊重每一个人都应始终如一。
我希望大家能以平和开放的心态来领受这份信息,让每一位来访者——无论其信仰、文化或外貌如何——都能在这座美丽的教堂里感受到宾至如归的温暖。