点评:I visited the Marlowe Theatre in Canterbury to see Mr. Swallow, which was a very funny and enjoyable performance. Unfortunately, the experience was let down by the way I was treated by a member of staff.
About 30 minutes into the show, I moved to a nearby row of empty seats because the two people next to me were talking throughout the performance. A staff member then confronted me quite abruptly, telling me I wasn’t allowed to move seats—even though the entire row I moved to was unoccupied. I explained the reason I moved, but she insisted (based on her own perception) that the people I had sat next to weren’t talking that much. It felt like my experience was being dismissed.
When I asked to speak to a manager, the staff member backed off, though the interaction had already left a bad impression. What added to my frustration was that during the interval, two other patrons moved to the same seats I had, and no one challenged them. It felt like I was singled out unnecessarily, and I couldn’t help but feel that gender bias may have influenced how I was treated.
It’s a shame, because the show and venue itself are lovely, but this kind of inconsistent and confrontational approach from staff really detracts from what should have been an enjoyable evening.
翻译:我去了坎特伯雷的马洛剧院看《斯瓦洛先生》,那场演出非常有趣,也让我很享受。可惜的是,一位工作人员的粗暴对待让我的观演体验大打折扣。
演出开始大约30分钟后,我换到了旁边一排空座,因为我旁边的两个人一直在说话。一位工作人员突然冲过来,告诉我不准换座位——尽管我换到的那一排座位完全空着。我解释了换座位的原因,但她坚持认为(根据她自己的感觉)我旁边的人说话不多。我感觉我的观演体验被无视了。
当我要求与经理谈话时,这位工作人员却退缩了,尽管这次互动已经给我留下了不好的印象。更让我沮丧的是,在中场休息时,另外两位观众换到了和我相同的座位,却没有人出面质问他们。我感觉自己被毫无必要地单挑出来了,不禁觉得性别歧视可能影响了我的待遇。
这很遗憾,因为演出和场地本身都很棒,但工作人员这种前后矛盾、对抗性的态度,真的破坏了原本应该愉快的夜晚。